当前位置: Language Tips> 双语新闻

俄罗斯或因兴奋剂丑闻无缘里约奥运

Russian doping: Olympic chiefs to decide on sanctions after McLaren report

中国日报网 2016-07-19 14:19

分享到

 

俄罗斯或因兴奋剂丑闻无缘里约奥运

Russia should be banned from this summer's Olympics and Paralympics after evidence was found of a four-year, state-sponsored doping programme, says the World Anti-Doping Agency.
世界反兴奋剂机构称,应禁止俄罗斯参加本届夏奥会和残奥会。有证据显示,俄罗斯官方支持了长达四年的兴奋剂使用。

A Wada-commissioned report found urine samples of Russian competitors were manipulated across the "vast majority" of summer and winter Olympic sports from late 2011 to August 2015.
该机构委托的一项调查报告发现,从2011年末至2015年8月,“绝大多数”夏季和冬季奥运会项目中,俄罗斯选手的尿样都被动过手脚。

The International Olympic Committee (IOC) will decide on Tuesday whether to provisionally ban Russia from the Rio Olympics, which start on 5 August.
国际奥委会将于周二决定是否临时禁止俄罗斯参加8月5日开幕的里约奥运会。

IOC president Thomas Bach will host a telephone conference call to decide on "provisional measures and sanctions".
奥委会主席托马斯•巴赫将主持电话会议,决定“临时性措施和制裁”。

He has promised the "toughest sanctions available" and said the findings are a "shocking and unprecedented attack on the integrity of sport and on the Olympic Games".
他承诺会采取“可能的最严厉制裁”,并表示调查结果是“对体育公正性和奥林匹克运动前所未有的可怕打击”。

Dr Richard McLaren's report found 580 positive tests were covered up across 30 different sports, including in the build-up to London 2012, and at the 2014 Winter Olympics in the Russian city of Sochi.
理查德•麦克拉伦博士的报告发现,包括2012年伦敦奥运会热身赛和2014年俄罗斯索契冬奥会在内,30个不同运动项目中有580例阳性检测结果遭掩盖。

McLaren said he had "only skimmed the surface" in his 57-day investigation, and Wada wants the Canadian to "complete his mandate" by identifying athletes who benefited from the programme.
加拿大人麦克拉伦表示,其57天的调查“仅仅触及皮毛”,世界反兴奋剂机构希望麦克拉伦“完成委托”,确认使用兴奋剂而获益的运动员身份。

俄罗斯或因兴奋剂丑闻无缘里约奥运

The IOC should "decline entries, for Rio 2016, of all athletes" submitted by the Russian Olympic Committee and the Russian Paralympic Committee, says Wada.
该机构称,国际奥委会应当“取消”俄罗斯奥委会和残奥委员会提交的“所有运动员参加里约奥运会的资格”。

Its president, Sir Craig Reedie, described the "scope and scale" of the findings as a "real horror story".
机构主席克雷格•里迪爵士表示,调查结果呈现的兴奋剂使用“范围和规模”如同“真正的恐怖故事”。

He told BBC Radio 5 live: "There are lots of potential samples to examine and that work will continue. We will almost certainly extend McLaren's mandate for him to do that."
他在BBC电台第5台直播中说:“还有许多存疑的样本需要检验,检测工作将持续进行。我们几乎肯定会延长对麦克拉伦的授权,让他继续工作下去。”

Russia's track and field athletes are already barred from competing in Rio after the International Association of Athletics Federations voted in June to maintain a global competition ban on the All-Russia Athletic Federation (Araf).
鉴于国际田联在六月投票表决,维持俄罗斯田协全球禁赛的处罚,俄罗斯田径选手已不能参与里约赛场的争夺。

Araf hopes to overturn the suspension and will find out by Thursday if its appeal to the Court of Arbitration for Sport has been successful.
俄罗斯田协希望推翻禁赛决定。周四将得知其向国际体育仲裁庭提起的上诉是否成功。

President Vladimir Putin said he would suspend officials named in the McLaren report.
俄罗斯总统普京表示,麦克拉伦调查报告所涉官员会被停职。

英文来源:BBC
翻译:实习生徐晓彤
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn