当前位置: Language Tips> 双语新闻
Cafe tries to encourage good manners by charging customers less if they say 'please' and 'thank you'
分享到
A cafe in Virginia has come up with an ingenious new strategy to convince customers to be more polite.
美国维吉尼亚州的一家咖啡馆提出了一个别出心裁的策略,来说服顾客变得更加礼貌。
The business offers financial rewards to those who mind their p's and q's.
店家会对那些注意个人行为举止的顾客予以现金奖励。
A sign outside the establishment advertises different costs for a cup of coffee depending on how courteous the customer is when ordering.
而店铺外的一个告示牌上写道,咖啡的价格会由顾客点单时的礼貌程度所决定。
The prices are listed with the typical phrases a patron might use when placing their order.
商品价格旁还标示着顾客点单时所要使用的特定礼貌用语。
They include: 'Small coffee' at $5 (£3.85), 'small coffee please' at $3 (£2.30) and 'hello, one small coffee please' at $1.75 (£1.35).
包括:“小杯咖啡”,5美元(3.85英镑);“请给我小杯咖啡”,3美元(2.3英镑)。或是“你好,请给我小杯咖啡”,1.75美元(1.35英镑)。
A passer-by took a photo of the directive and posted the image on Reddit with the caption: 'Sign at a local coffee shop.'
一位路人将这个告示牌拍下来,将图片发到红迪网上,并附上说明“这是本地一家咖啡馆里的告示牌”。
This isn't the first time that a coffee shop has attempted to teach customers a lesson.
这并不是第一家尝试让顾客变得更有礼貌的咖啡馆。
A store in the south of France incentivised patrons a few years ago with a pricing scale.
几年前,法国南部的一家商店同样试图通过变动价格的方式来激励顾客。
The Petite Syrah café in Nice, on the French Riviera, charged customers €7 (£5.96) for 'a coffee', but a more affordable €4.25 (£3.62) for a 'a coffee please'.
位于法国里维埃拉尼斯的小希拉咖啡馆则规定若顾客说“一杯咖啡”,咖啡价格则为7欧元(5.96英镑),若是“请给我一杯咖啡”,那么咖啡价格则降为4.25欧元(3.62英镑)。
Fabrice Pepino, manager of the Petite Syrah, said of the rationale: 'It started as a joke because at lunchtime people would come in very stressed and were sometimes rude to us when they ordered a coffee.'
小希拉咖啡馆的经理法布利斯·费皮诺道出其原因:“起初,人们只把这当成一个笑话,因为在午餐时分,进店的人都压力山大,甚至在点单时会十分粗鲁。”
He added: 'I know people say that French service can be rude but it's also true that customers can be rude when they’re busy.'
他还说道:“我知道人们抱怨法国餐厅服务态度糟糕,但是有的顾客在赶时间的时候,对我们也挺粗鲁的。”
The American cafe will be hoping to following in the footsteps of the Nice trailblazer as the original coffee shop proved a success in changing customer behaviour.
在改变顾客言行这一方面,尼斯咖啡馆首创的方法取得了成功,而那家美国咖啡馆也会效仿它的做法。
Pepino said that he had noticed a marked difference in the behaviour of his customers after a few days of the sign being on show.
费皮诺说在告示牌展出几天后,他注意到顾客的态度发生了明显改变。
Vocabulary
p's and q's: 得当的举止
英文来源:每日邮报
翻译:冯露(中国日报网爱新闻iNews译者)
审校&编辑:丹妮
上一篇 : 想要涨工资?先梳梳头发吧
下一篇 : 俄或因兴奋剂丑闻无缘里约
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn