当前位置: Language Tips> 实用口语

“小别离”探讨中国式教育

中国日报网 2016-08-18 13:50

分享到

 

最近热映的电视剧《小别离》(A Love for Separation)通过三个家庭面对教育、留学等问题的不同表现,多维度、更立体地将众生的悲喜真实呈现在观众面前,在成千上万家庭中引发共鸣。主演黄磊曾在《小别离》的专访中说,“世间所有的爱都指向团聚,唯独父母的爱指向别离。”咱们今天要探讨的,就是英文中的“别离”都咋说?

“小别离”探讨中国式教育

Migrants feel uprooted from friends and relatives.
移民有一种亲友别离,情谊割断之感。

This is real life, we must go through the parting, reunion will be valuable to know.
这就是生活的真实,我们必须要经历了别离,才会知道重逢的可贵。

Since fate has foreseen our meeting and leaving, why not compromise to it?
既然命运安排了我们的相聚和别离,又何必强求呢?

He had something he must say to her before he bade her a long farewell.
有一桩心事必须在和她长远别离之前对她说出来。

The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
海鸥飞去,波澜滚滚地流开,我们也别离了。

And ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation.
除非临到了别离的时候,爱永远不会知道自己的深浅。

I couldn't even take proper leave of Amundsen.
我离不开阿姆森了。

I got away as quick as I could.
我尽快离开了。

That afternoon I was on my way home after three years of absence.
那天下午,我在离别三年之后踏上了回家的路。

这部剧话题严肃,但又不失满满的笑点~ 学完了英语,咱们再来感受一下~

“小别离”探讨中国式教育
夫妻俩趁着孩子不在调侃

 

“小别离”探讨中国式教育
台词经典,引发深思

 

“小别离”探讨中国式教育
TFboys特别演出

“小别离”探讨中国式教育
孩子为骗过老师谎称父亲去世

“小别离”探讨中国式教育
夫妻争论孩子教育问题

 

(中国日报网英语点津 yaning)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn