当前位置: Language Tips> 双语新闻

鼓励国民学习运动员,英国电视“闹罢工”

TV screens to go blank in bid to get Brits off the sofa and outside exercising with Olympians

中国日报网 2016-08-21 08:31

分享到

 

鼓励国民学习运动员,英国电视“闹罢工”

British people are being encouraged to embrace the spirit of Team GB

UK’s television screens will go blank next week to encourage people to get outside and play sport as part of the official celebrations of Team GB’s historic Olympic success.
为了庆祝英国队在本届奥运会历史性的胜利,下周英国一家电视台将白屏一小时以鼓励人们走出家门、多做运动。

ITV will suspend all broadcasting for the first time in its history for an hour on Saturday, August 27, as 2,000 sports clubs throw open their doors to anyone who wants to try out a new sport.
下周六也就是8月27日,英国独立电视台将史无前例地停播所有节目一小时。与此同时,2000家体育俱乐部也会向想尝试新运动的人们敞开大门。

Anyone turning on their TV will see messages such as “We’ve gone running - why don’t you join us?”
打开电视的人们将会看到这样的字幕:“我们正在跑步呢——你为什么不一起来呢?”

Dozens of Olympic medalists and competitors will be at clubs up and down the country to help show people the basics of everything from sailing to javelin.
几十位奥运奖牌得主、运动员将会现身全国上下各大俱乐部,向人们展示帆船、标枪等各类运动的基本要领。

Britain’s biggest sports day has been arranged by the National Lottery, which funds Team GB’s athletes, instead of the open-top bus tour that followed London 2012.
资助英国队运动员的国家彩票集团已承包了这次英国最盛大的体育节,这取代了2012年伦敦奥运会之后举行的敞篷巴士游行。

Team GB want as many athletes to be accessible to as many people as possible all over the country, rather than concentrating the celebration on London.
英国奥运代表团希望尽可能多的运动员能和全国各地的国民互动,而不是将庆祝仅仅局限于伦敦。

鼓励国民学习运动员,英国电视“闹罢工”

In 2012 there was a victory parade in London - this year there will be a national sports day.

They also hope to inspire a new generation of Olympians as part of the legacy of Rio 2016, already the most successful Games for GB on foreign soil.
英国队已经在里约创造了在国外竞技的最佳战绩,作为此次出征留下的宝贵财富,他们希望以此来激励新一代的奥运选手。

Among the athletes who have already signed up to take part is long jumper Greg Rutherford, the London 2012 gold medalist, who took bronze in the competition at Rio 2016.
获得2012年伦敦奥运会金牌、2016年里约奥运会铜牌的跳远运动员格雷格•卢瑟福已经签约参与。

He said the giant sports day would be an “amazing chance” for people of all ages to feel part of GB’s Olympic success, adding: “You don’t have to be an Olympian to be part of Team GB.”
他说,这场盛大的体育节,将是所有年龄段的人感受英国在奥运场上成功喜悦的“绝佳机会”,并表示“就算你不是奥运会选手,你也可以成为英国奥运代表团的一员。”

鼓励国民学习运动员,英国电视“闹罢工”

People are being encouraged to try new sports like Javelin

The event will be called I Am Team GB, because everyone who buys a lottery ticket is helping to fund Britain’s Olympians and Paralympians through UK Sport’s £80 million per year programme.
人们将以购买彩票的方式资助英国的奥运和残奥健儿,资金将会投入英国体育机构每年8000万英镑的项目中,因而这场活动也将被命名为“我是英国奥运代表团”。

Lottery funding enables 1,300 athletes to train full-time who would otherwise have to train in their spare time while supporting themselves with a regular job.
彩票资助能够帮助1300名运动员全身心地投入到项目训练中去,不然的话,他们要靠一份稳定的工作养活自己,下班之余才有时间训练。

As well as the 2,000 grass roots sports clubs that will be opening their doors, 14 regional centres will include London 2012 venues, football and athletics stadiums.
除了2000家开业的草根运动俱乐部,包括2012年伦敦奥运会场馆、足球以及田径场在内的14个区域中心也会开放。

ITV will also be setting up a badminton court and table tennis tables on the set of Coronation Street for the public to use, and a duathlon (running and cycling) will take place in Yorkshire around the villages where Emmerdale is filmed.
独立电视台同时也会在加冕街建一个公用的羽毛球场和几张乒乓球桌,在约克郡附近的村庄举行铁人两项项目(跑步和骑自行车),英剧《爱默戴尔农场》就是在那拍的。

Actors from both soap operas, as well as other celebrities such as Britain’s Got Talent judge Alesha Dixon, will be involved on the day.
电视剧中的演员及其他名人也会在当天出席,比如英国达人秀里的评委艾莉莎•迪克森。

鼓励国民学习运动员,英国电视“闹罢工”

Can the success of Team GB including Helen Glover and Heather Stanning inspire non-professionals to get involved?

Although the National Lottery numbers are chosen live on BBC Television, ITV’s ability to advertise I Am Team GB made the channel the natural choice, according to insiders.
据内部人士透露,尽管国家彩票抽奖会在BBC电视上直播,独立电视台为“我是英国奥运代表团”活动打广告的能力依然会使人们自然地选择频道。

“The hope is that we can get as many athletes as possible to take part,” said a spokesman for the event. “It’s also a chance for them to come home and be recognised by the public who have idolised them during the Games and to join in the celebrations.”
活动的发言人表示:“我们希望尽可能多的运动员参与其中,这同时也是他们回国后,获得在比赛期间崇拜他们的公众的认可,并参与到庆祝当中的好机会。”

Vocabulary

javelin: 标枪
duathlon: 铁人两项

英文来源:每日电讯报
翻译:实习生唐悦哲
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn