习近平:按照时间表路线图推进改革

中国日报网 2016-08-31 14:36

分享到

 

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央全面深化改革领导小组组长习近平8月30日上午主持召开中央全面深化改革领导小组第二十七次会议并发表重要讲话。他强调,当前和今后一个时期,是全面深化改革的施工高峰期,是落实改革任务的攻坚期,抓谋划、抓统筹、抓落实的任务依然艰巨繁重。

习近平:按照时间表路线图推进改革

President Xi Jinping called on Tuesday for solid efforts to press ahead with the country's planned reforms in accordance with the established timetable and road map.
8月30日,习近平主席要求按照既定的时间表、路线图坚定不移把全面深化改革推向前进。

全面深化改革(comprehensively deepening reform)主要包括以下领域的改革:金融体制改革(reform of financial system)、土地制度改革(land reform)、国企改革(reform of State-owned enterprises)、行政体制改革(reform of administrative system)、财税体制改革(reform of fiscal and tax system)、收入分配改革(reform of income distribution)、国防和军队改革(reform of national defense and army)等。

以下为此次全面深化改革领导小组会议要点:绿色金融 green finance 发展绿色金融,是实现绿色发展的重要措施,也是供给侧结构性改革的重要内容。

产权制度 property rights system
产权制度是社会主义市场经济的基石。

政府配置资源方式 the government's role in allocation of resources
创新政府配置资源方式,要发挥市场在资源配置中的决定性作用和更好发挥政府作用,大幅度减少政府对资源的直接配置,更多引入市场机制和市场化手段,提高资源配置效率和效益。

分配政策 income distribution policy
要通过加大绩效工资分配激励力度、落实科研成果性收入等激励措施,完善分配机制,使科研人员收入与岗位职责、工作业绩、实际贡献紧密联系。

医药卫生体制改革 reform of the medical and health sectors
深化医药卫生体制改革取得了重大进展,支持各地差别化探索。

扶贫 poverty relief
要加快形成中央统筹、省区市负总责、市县抓落实的扶贫开发工作机制。

农村土地制度改革 rural land reform
深化农村土地制度改革,实行所有权、承包权、经营权“三权分置”。

生态环境损害赔偿制度 environmental damage compensation system
会议同意在吉林、江苏、山东、湖南、重庆、贵州、云南7省市开展生态环境损害赔偿制度改革试点。

事业单位改革 reform of public institutions
推进从事生产经营活动事业单位改革,要坚持社会主义市场经济改革方向

公共文化设施 public cultural facilities
稳步推进公共文化设施志愿服务站点建设,广泛吸引志愿者参与文化志愿服务,发展壮大学雷锋志愿服务队伍,加强志愿服务保障和支持。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn