当前位置: Language Tips> 双语新闻

手机应用模仿“口袋妖怪” 让你收到来自“阴间”的视频

Creepy Pokemon Go-like app lets you receive visual messages from beyond the grave

中国日报网 2016-09-01 13:13

分享到

 

手机应用模仿“口袋妖怪” 让你收到来自“阴间”的视频

A Japanese tombstone company is using the augmented reality technology made popular by Pokemon Go to allow mourners to “catch” pre-recorded video messages from their deceased loved ones in cemeteries.
一家日本墓葬公司正使用增强现实技术使得吊唁者能够在墓地里“收到”他们去世的爱人或亲人生前录制的视频。“口袋妖怪”的风行使得增强现实技术近来很流行。

Named “Spot Message”, the new Pokemon Go-inspired app is the brainchild of Yoshiyuki Katori, president of Ryoshin Sekizai, a tombstone company based in Katori, Japan’s Chiba prefecture. He claims that the new technology realizes his longtime dream of preserving realistic memories of the dearly departed for the living. “My uncle, who ran a paint store, died eight years ago after he fell from a tall structure at work,” 33-year-old Katori said.
这款受“口袋妖怪”启迪的新手机软件叫做Spot Message,是一家日本墓葬公司Ryoshin Sekizai董事长Yoshiyuki Katori的创意。该公司位于日本千叶县。他声称增强现实技术实现了他长久以来的梦想,为活着的人保留去世之人的真实影像作为回忆。33岁的Katori说:“我的叔叔曾经经营了一家油漆店。八年前他在一栋高层建筑上工作时不幸坠落身亡。”

“His death was so sudden, and it shattered the lives of his family. I also respected him a lot, so I would often visit his grave, consulting with him in my mind whenever I had issues concerning my business. I wondered how comforting it would be if he could talk to me at his grave, with messages like ‘How are you doing?’ and ‘Hang in there.’ ”
“他的去世太过突然,使他的家庭深受打击。我也很尊敬他,所以我经常会去墓地看望他。每当我生意上有问题时,我也会在脑中和他对话,向他请教。如果他能在墓前和我说说话,问问我‘最近过得如何?’对我说‘坚持下去。’这对我来说会是极大的安慰。”

His desire to hear his uncle’s words at his grave inspired the Japanese entrepreneur to use augmented reality to plant pre-recorded messages from the dead at their graves and other places dear to them, for their living friends and family to discover using their smartphones.
他渴望在墓地听到他叔叔的讲话,于是这给了这位日本企业家灵感:利用增强现实技术将逝者事前录制好的信息植入在各自的墓碑前以及其他对他们有意义的地方,逝者的朋友及家人可以用手机在这些地方收到这些信息。

手机应用模仿“口袋妖怪” 让你收到来自“阴间”的视频

The Spot Message app is aimed at people looking to leave videos and photos for their loved-ones to discover after they’ve passed away and mixes virtual images with real-life landscapes, just like Pokemon Go. However, Katori adds that his service can also be used for other purposes. For example, a husband can plant a message at the place where he proposed, to be discovered by her on their anniversary, or for mountain climbers to leave congratulatory messages for fellow climbers.
Spot Message的目标人群是那些希望在死后为他们的爱人、亲人留下视频和照片的人。和“口袋妖怪”一样,这里的虚拟图像和真实环境相结合。然而,Katori补充说到他的服务也可以用在其他用途上。假如丈夫想在结婚周年纪念日给妻子礼物,他可以在当初求婚的地方留下惊喜信息。或者登山者可以在山上为后来的登山同伴留下祝贺信息。

Spot Message is free to download, and users can submit up to 10 messages simply by registering. For a larger storage capacity on the company’s cloud servers and up to 30 messages that they can share with up to 200 people, users have to pay a fee.
Spot Message现在可以免费下载,用户只需注册就可以上传最多十条信息。如果想要在此公司的云服务器上获取更大的储存容量,用户需要付费,这样他们最多就可以上传30条信息,与多达200人分享这些信息。

The augmented reality app was launched on Monday for Android, but an iPhone version will also be available in September.
这款增强现实应用于星期一在安卓市场上线,苹果版也将在九月上线。

英文来源:odditycentral
翻译:王慧雯(中国日报网爱新闻iNews译者)
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn