当前位置: Language Tips> 新闻播报

From East to West, tastes differ

中国日报网 2016-10-12 15:45

分享到

 

Get Flash Player

Writer: John Lydon

We talk about Chinese food in the West as if it’s a single, unified cuisine, but anyone who has visited China knows that’s not the case.

There is East China food, West China food, and North and South China food, and that’s before we even start talking about the combinations between them and the sub-categories.

Imagine trying to methodically work your way through successive regional variants until you’ve tasted every dish and cooking style this vast country has to offer. You might start your tour from some central point and swing out in an ever-growing arc, each day anew savoring new foods or culinary variations.

From East to West, tastes differ

But let’s face it. You could no more taste every variation of Chinese cuisines than you could see every gradation of hue in the seven colors of the rainbow’s palette from red through orange, yellow, green, blue and indigo to violet.

The culinary expanse boggles the mind.

So how do I fit in here?

There are two kinds of Westerners.

There are the bold, for whom no challenge is too great -- like, say, the swashbuckling privateer Sir Francis Drake, who plundered Spain’s silver shipments from the New World in the 16th century to serve Queen Elizabeth I of England.

Then there are the lily-livered ones ... why single them out by name? They already have enough burdens in life. As Drake’s contemporary William Shakespeare wrote: “A coward dies a thousand times before his death, but the valiant taste of death but once”.

I don’t mean to compare myself to Drake, but I, too, can easily think of things far worse than the taste of death. The taste of jellyfish, for example.

An exaggerated sense of courtesy compelled me once to eat jellyfish -- a creature that in my country we loathe even stepping on at the beach, let alone putting in our mouths -- at a welcoming dinner for a new China Daily editor in Beijing. I expected rigor mortis to set in soon after my jaws clamped down.

The cowards among Westerners will always choose familiar foods, the blander the better. Hence, the success of fast food restaurants. They give Westerners wherever they may find themselves in the world something boring and familiar to eat.

The Chinese, on the other hand, cast caution to the wind when they travel abroad. Recently, eight Chinese tourists in Israel made the news for a meal they ate.

They went to a restaurant famous for its humus, a savory chickpea paste. There must have been a shortage of other delicacies on the menu because, according to The Washington Post, they ordered only some side dishes, lamb for a main course, dessert and vodka.

What do you do if you can’t order a lot of different types of food? They ordered a lot of what there was and paid premium prices. Thirty kilos of lamb for the eight of them, and multiple $400 bottles of vodka. At the end of the meal, the bill amounted to $4,400.

Oh well, you only live once. So live it up while you can.

(编辑:丹妮)

Broadcaster:

From East to West, tastes differ

Greg Fountain is a copy editor and occasional presenter for China Daily. Before moving to Beijing in January, 2016 he worked for newspapers in the Middle East and UK. He has an M.A in Print Journalism from the University of Sheffield, a B.A in English and History from the University of Reading.

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn