当前位置: Language Tips> 双语新闻

诺贝尔奖得主鲍勃•迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)

Nobel Prize winner Bob Dylan’s best songs and lyrics

中国日报网 2016-10-14 15:04

分享到

 

2016年诺贝尔文学奖当地时间13日揭晓,美国音乐人鲍勃•迪伦获奖。授奖词评价他“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”。这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给音乐人。

迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。他曾多次获得格莱美奖,2000年为电影《奇迹小子》创作的歌曲《Things have changed》获奥斯卡最佳原创歌曲奖。鲍勃•迪伦被《时代》杂志选入20世纪最有影响力的100人名单,他影响的音乐人中有大卫•鲍威、约翰•列侬等等。鲍勃•迪伦不仅改变了摇滚乐的历史,也影响了无数音乐领域之外的人。

2004年,《滚石》杂志评选出史上最伟大的500首歌,鲍勃•迪伦的《Like a rolling stone》名列首位,这首歌被引申为一种摇滚精神,一种生活态度。而他的另外一首作品《Blowing in the Wind》同样进入史上最伟大500首歌曲,是“民歌摇滚”的代表作,被奉为民权运动的圣歌。

从上世纪60年代中期,一些主流评论开始推崇迪伦文学方面的造诣,有批评家称他为现代美国继卡尔•桑德堡、罗伯特•弗罗斯特之后最伟大的诗人;1976年美国总统卡特在竞选活动中引用迪伦的诗句并称其为“伟大的美国诗人”;1990年,法兰西文学院向迪伦颁发“文学艺术杰出成就奖”。

1996年,在艾伦•金斯堡的大力举荐下,迪伦被诺贝尔奖提名。自那之后,迪伦又数次被提名,今年终于摘得诺贝尔文学奖桂冠。

诺贝尔奖得主鲍勃•迪伦经典歌词歌曲回顾(视频)

来看看外媒的报道:

American singer Bob Dylan has become the first musician to be awarded the Nobel Prize in Literature.
美国歌手鲍勃•迪伦成为首个获得诺贝尔文学奖的音乐人。

The 75-year-old was given the prestigious accolade for "having created new poetic expressions within the great American song tradition".
现年75岁的鲍勃•迪伦因其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达形式”而获得此项殊荣。

Born Robert Zimmerman on May 24 1941, in the backwaters of Minnesota, he reinvented himself as Bob Dylan.
鲍勃•迪伦原名罗伯特•齐默曼,1941年5月24日出生在美国明尼苏达州的回水区。

He is considered one of the greatest lyricists of modern times having penned memorable hits such as Blowin' In The Wind and The Times They Are A-Changin'.
他被认为是现代最伟大的作词家,写过许多令人难忘的热门歌曲,比如《在风中飘荡》和《变革的时代》。

In honour of him winning the Nobel prize for literature, we pick out some of Bob Dylan’s greatest lyrics and most memorable songs.
为了庆祝鲍勃•迪伦获得诺贝尔文学奖,我们精选出他最伟大的几段歌词和最令人难忘的歌曲供读者欣赏。

Blowin' in the Wind
《在风中飘荡》

How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, and how many times must the cannonballs fly
Before they’re forever banned?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind

一个男人要走过多少条路
才能被称为一个男人
一只白鸽子要越过多少海水
才能在沙滩上长眠
炮弹在天上要飞多少次
才能被永远禁止
答案,我的朋友,在风中飘荡
答案在风中飘荡

The Times They Are a-Changin'
《变革的时代》

Come senators, congressmen
Please heed the call
Don't stand in the doorway
Don't block up the hall
For he that gets hurt
Will be he who has stalled
There's a battle outside
And it is ragin'
It'll soon shake your windows
And rattle your walls
For the times they are a-changin'.

议员们
请留心这呼声
别把着门
别让门廊堵得很
郁闷的准是抛了锚的人
外面的斗争
正咆哮阵阵
就快把你们的窗子震
你们的墙快咯咯作声
因时代变革已成真

Mr Tambourine Man
《铃鼓先生》

Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
With all memory and fate driven deep beneath the waves,
Let me forget about today until tomorrow.

是的,在钻石的天空下起舞,一只手自在地挥呀挥
侧影反衬着海水,四周是圆场的黄沙
带着一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下
且让我忘记今日直到明天来临

Just Like a Woman
《就像个女人》

She takes just like a woman, yes, she does
She makes love just like a woman, yes, she does
And she aches just like a woman
But she breaks just like a little girl

是的 她索取得像个女人
是的 她做爱的时候像个女人
她渴望的时候像个女人
可她说分手的时候 就像个小姑娘

Masters of War
《战争贩子》

Let me ask you one question
Is your money that good?
Will it buy you forgiveness
Do you think that it could?
I think you will find
When your death takes its toll
All the money you made
Will never buy back your soul

让我来问问你们吧,
金钱真是万能的吗?
你们以为它果真能够,
买到你们所需的饶恕?
我想你们终会发现,
在死神宣告降临之时,
你们挣得的所有金钱,
都无法买回你们所谓的灵魂。

盘点:鲍勃·迪伦最经典的10首歌曲

No.1  Blowin' in the Wind 《在风中飘荡》 1963

No.2  A Hard Rain's A-Gonna Fall 《暴雨将至》 1963

No.3  Like a rolling stone 《像一块滚石》 1965

No.4  Mr Tambourine Man 《铃鼓先生》 1965

No.5  Don't Think Twice, It's All Right 《别想太多,没事的》 1963

No.6  It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) 《没事妈妈,我只是在流血》 1964

No.7  Just Like a Woman 《就像一个女人》 1966

No.8  Knockin' on Heaven's Door 《敲开天堂的门》 1973

No.9  Love Sick 《相思病》 1997

No.10 Not Dark Yet 《不再黑暗》 1997

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn