当前位置: Language Tips> 双语新闻

“百慕大三角之谜”已解开?

Has the mystery of the Bermuda Triangle finally been solved?

中国日报网 2016-10-28 09:32

分享到

 

过去,曾有许多飞机和船只驶入百慕大三角地区后便神秘失踪,原因众说纷纭未有定论。最近,有科学家提出新理论,认为该区上空形成“六边形的怪云”,是令飞机和船只失事失踪的元凶。

“百慕大三角之谜”已解开?

Researchers in the US claim they have discovered the answer to the mystery of the Bermuda Triangle.
美国的研究者声称已经破解了百慕大三角之谜。

Covering more than half a million square miles of ocean located between Bermuda, Florida and Puerto Rica, the term "Bermuda Triangle" was first coined by writer Vincent H. Gaddis in 1964.
“百慕大三角”一词最先于1964年由作家文森特•嘉迪斯提出,是指百慕大群岛、佛罗里达州和波多黎各之间超过五十万平方千米的海域。

The area is notorious for (legend has it) the unusually high number of planes and ships that go missing there without trace.
据传说,有大量的飞机和船只曾在这片海域离奇失踪。“百慕大三角”因此臭名昭著。

In a new Science Channel documentary, meteorologists claim that an unusual type of cloud located in the region could be behind a number of the disappearances.
在科学频道新播出的一部纪录片中,气象学家们认为大部分的神秘失踪事件可能和这片海域上的一种不同寻常的云有关。

The hexagonal-shaped clouds, measuring between 20 and 50 miles across, can cause extremely localised high winds which, they speculate, could be the cause of some of the previously-unexplained incidents.
这种六边形的云有二十至五十英里宽,可以导致局部强风。他们推测,这可能就是部分未解事件的起因。

These types of hexagonal shapes over the ocean are in essence, 'air bombs,'' said Dr Randy Cerveny of Arizona State University.
“这种六边形的云在本质上就像‘航空炸弹’,”来自亚利桑那州立大学的兰迪•瑟维尼博士解释道。

They're formed by what are called microbursts.
“它们是由所谓的微暴流形成的。”

They're blasts of air that come down out of the bottom of the clouds and hit the ocean, and they create waves that can sometimes be massive in size once they start to interact with each other."
“这些下沉气流冲破云层底部‘撞向’海面,一旦相互作用会在海面上卷起巨大的海浪。”

However, some experts have disputed the meteorologists claims.
不过,一些专家对这种气象学解释提出了异议。

NBCs Kevin Corriveau said: "When I look at a hexagonal cloud shape in the Bahamas, this is not the cloud signature of what a microburst looks like.
美国全国广播公司的凯文•科里沃说道:“我在巴哈马曾见过六边形云,这看起来并不像形成微暴流的云层特征。”

You would normally have one large to extremely large thunderstorm that wouldn't have an opening in the middle."
“一般来说,那些能够引发雷暴乃至超大雷暴天气的云,它们的中部是不会有开口的。”

Others have pointed out that, while there have indeed been a number of disappearances in the Bermuda Triangle region, they are statistically relatively insignificant given the huge number of ships and aircraft that pass through the area.
然而,也有人指出,纵然在百慕大三角地区曾发生了多起失踪事件,但和经过该海域的船只和飞机的巨大数量相比,这些意外事件实际上显得微不足道。

来源:每日电讯报
翻译:林洁欣(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:yaning

上一篇 : 科学家研发出人工智能法官
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn