当前位置: Language Tips> 双语新闻

世界最高教堂饱受醉鬼尿液摧残

World's tallest church tower is being eroded by URINE as drunken revellers relieve themselves against it

中国日报网 2016-10-31 13:11

分享到

 

德国乌尔姆敏斯特大教堂是世界最高教堂,这座高耸入云的教堂有着200年的悠久历史,本该是重点保护对象,但是现在却成了深夜醉酒者的“公共厕所”。不光是这座教堂,该市的随地小便行为也是屡禁不止,连高额罚款也不起作用。

世界最高教堂饱受醉鬼尿液摧残

The world's tallest church tower is being destroyed by drunken revellers whose urine is eroding the Gothic building.
世界最高的教堂塔楼都快被狂欢醉鬼们的尿给毁了,这座哥特式建筑正日夜遭受尿液的腐蚀。

The skyline of the German city of Ulm, which sits on the River Danube in Baden-Württemberg, is dominated by the impressive 162-meter-tall steeple of Ulm Minster.
德国乌尔姆敏斯特大教堂耸立在巴登-符腾堡州多瑙河边上,它高达162米,直插云天,映衬着乌尔姆市的天际线,令人叹为观止。

As well as drawing in the tourists who wish to take in the spectacular views of the Alps from the top, the tower has long attracted late-night revellers who relieve themselves at its base.
正如外地游人慕名而来,期盼登上塔顶,一览阿尔卑斯山的绝佳风光一样,长期以来,教堂吸引着深夜的醉酒狂欢者们对着塔楼基座撒尿。

Officials have said that as a consequence, the 200-year-old building is being eroded by the salt and acids in the urine, Südwest Presse reports.
据《德国西南新闻报》报道,市政府官员们说,他们纵情的结果是,尿液中的盐分和酸性物质导致这座200年的教堂遭到侵蚀。

The problem of 'wildpinkler,' as it is known in Germany, has become so grave that earlier this year the city doubled fines to 100 euros for anyone caught urinating in public.
“随地小便”是德国的常见问题,如今正变得愈发严重,以至于今年早些时候市政府将罚款数额加倍,任何人只要被抓到在公共场所小便即被罚款100欧元。

'I've been keeping an eye on it for half a year now and, once again, it's coated with urine and vomit,' Michael Hilbert, the building's head of maintenance, told the newspaper. 'This is about preserving law and order.'
“半年前我就持续关注这一问题,如今塔底上沾满了尿液和呕吐物。”维修负责人迈克尔•希尔伯特告诉记者。

Hilbert said that with the festival season approaching and a wine festival and Christmas market due to take place in the Münsterplatz town square, organizers must provide public toilets.
希尔伯特说,节日快到了,葡萄酒节和圣诞集市将在市里的大教堂广场举行,组织者们必须提供公共厕所。

However, a city spokeswoman said that 'as long as there are people,' it will be difficult to curb the problem.
然而一名市政府女发言人说,只要是有人聚集的地方,这个问题就难以解决。

She told the paper that 'the city does very well' in its efforts to stop the practice, with increased police patrols and joint work with event organizers to tackle the issue.
她告诉记者,在阻止这种行为上“市政府相当尽力”,他们已增派巡逻警员,并与活动组织者开展联合行动来解决这个难题。

However, she admitted that the imposition of higher fines had not put a stop to the practice.
不过她也承认,强制征收更高额的罚款并没能制止撒尿行为。

英文来源:每日邮报
翻译:程慧(中国日报网爱新闻iNews译者)
审校&编辑:丹妮

上一篇 : 独腿男子惊艳万圣节cos走红
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn