当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
5. 特惠关税
preferential tariff
请看例句:
Japan will remove five countries, including China and Thailand, from a preferential tariff framework in light of their economic development.
根据中国、泰国等五个国家的经济发展情况,日本将把这些国家从特惠关税制度中移除。
据《日本经济新闻》报道,日本财务省日前决定,拟从"特惠关税(preferential tariff)制度"适用对象中剔除中国、墨西哥、巴西、泰国和马来西亚五个国家。这一决定将在2019财年正式生效(take effect in fiscal 2019)。日本财务省表示,中国等五国经济发展迅速,出口竞争力(export competitiveness)在逐步提高,援助的必要性已经下降。
24日,针对日本拟取消中国特惠关税待遇一事,商务部发言人沈丹阳表示,中国仍是世界上最大的发展中国家。虽然中国经济总量居世界第二,但人均GDP(per capita GDP)、城乡区域发展(urban and rural regional development)、社会福利(social welfare)等与发达国家尚有很大差距(still lag far behind developed countries),实现现代化的路依然很长。中日两国同为贸易大国(major trading nation),希望双方相向而行,推动中日经贸健康发展。
特惠关税简称特惠税,又称优惠税,是指进口国对从特定的国家或地区进口的全部或部分商品,给予特别优惠的低税或减免税(reduction or exemption of tax)待遇。特惠税税率一般低于最惠国税率(most-favored-nation tariff rate)和协定税率(conventional tariff rate)。特惠税有互相惠予(mutual tariff preferences)和单方惠予(unilateral tariff preferences)两种形式。
目前,享受日本"特惠关税"的国家和地区共有143个。特惠关税是在世界贸易组织框架下制定的,一般是发达国家对经济不发达或最不发达的国家的一些关税优惠。特惠关税受益国(beneficiary country)如果连续三年被世界银行评为高收入经济体(be classified as a high-income economy by the World Bank),将从特惠关税名单中被移除(be removed from the preferential tariff list)。据报道,日本还将追加移除"连续三年占世界出口份额1%及以上或收入超过一定金额的国家(countries whose share of global exports is 1% or higher and whose income exceeds a given level for three straight years)"的新标准。若是启用这一标准,印度、越南和印尼等国家也将相继被移除。
[相关词汇]
普遍优惠制/普惠制 the generalized system of preferences
零关税待遇 zero tariff/duty treatment
非关税壁垒 non-tariff barrier
进口环节增值税 import value-added tax
消费税 consumption tax
营改增 replace the business tax with a value-added tax
上一篇 : 一周热词榜(11.12-18)
下一篇 :
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn