当前位置: Language Tips> Focus 专题> 2016奥运会> 趣说奥运
分享到
Australia's Henry Pearce stopped rowing in his 1928 Amsterdam games quarter-final to allow a family of ducks to pass safely in front of his boat. He still won the heat and took gold in the final.
在1928年阿姆斯特丹奥运会上,澳大利亚选手亨利•皮尔斯在四分之一决赛时停止划桨,让鸭群从他的船前面安全通过。他仍然进入了决赛并夺得金牌。
小编说:有实力,就是这么自信!
The 1500m victory of Luxembourg's Josy Barthel at the 1952 Games was so unexpected officials had not brought along the score to the tiny state's national anthem. With Barthel waiting on the podium, the band were forced to improvise and did well enough - or, indeed, badly enough - for the runner to bury his head in his hands and begin to weep.
1952年的奥运会上,卢森堡选手若西•巴特尔在1500米比赛中意外获胜,现场工作人员连人家国家的国歌都没有准备。巴特尔站在领奖台上等待着,乐队被迫即兴演奏,也不知是乐队演奏太好还是太差,这位运动员当时就双手抱头哭起来了。
小编说:只能说,这是一场美丽的意外……
Steeplechasers at the 1932 Games had to run an extra lap on top of their normal 7.5 when an official lost count.
在1932年奥运会上,因一位工作人员计数错误,参加障碍赛的运动员不得不多跑一圈,正常情况下他们只需跑7.5圈。
小编说:计数的工作人员默默吐槽 ,怎么也没人停下来告诉我一声啊。
(中国日报网英语点津 yaning)
上一篇 : 跑马拉松搭便车的选手
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn