当前位置: Language Tips> 双语新闻

扎克伯格公布2017新年计划

Mark Zuckerberg reveals ambitious New Year's resolution

中国日报网 2017-01-04 13:14

分享到

 

众所周知,每当新年伊始,脸书网创始人扎克伯格都会给自己设定一个挑战:

2009年挑战每天戴领带上班
2010年挑战学习汉语
2011年挑战只吃自己亲手屠宰的动物
2012年挑战每天写代码
2013年挑战每天跟除脸书员工之外的不同的人见面
2014年挑战每天写封感谢信
2015年挑战每个月读两本书
2016年挑战开发一款私人专属人工智能助手以及全年跑步 587 公里(365英里)

2017年,小扎一如既往地制定了他的新年挑战,一起来看看究竟是什么内容吧。

扎克伯格公布2017新年计划

Mark Zuckerberg really wants to escape the Silicon Valley bubble.
看来扎克伯格的确想要逃离硅谷泡沫。

The Facebook CEO and cofounder said Tuesday that his New Year's resolution is to visit and meet with people from every state in the US by the end of 2017.
脸书网首席执行官兼联合创始人扎克伯格3日表示,他的新年愿望是在2017年年底前到访美国各州,与各州民众见面。

"I've spent significant time in many states already, so I'll need to travel to about 30 states this year to complete this challenge," Zuckerberg wrote in a Facebook post.
他在脸书上发帖称,“我已经在许多州呆过很长时间,因此今年我需要再去30个州来完成这项挑战。”

Zuckerberg is famous for his ambitious -- some might say eccentric - New Year's challenges, including learning Mandarin, meeting a new person every day and only eating meat that he kills himself.
扎克伯格壮志满怀的(有些也可以称为古怪的)新年挑战广为人知,其中包括学习普通话、每天见一个不同的人以及只吃自己亲手屠宰的动物肉等。

In 2016, he tackled two challenges: running 365 miles in a year and designing a personal AI assistant to help automate tasks in his home.
2016年,他完成了两项挑战:一年内跑365英里,设计一款私人人工智能助手帮其自动打理家务。

2016年12月,扎克伯格推出了自己开发的家庭智能语音助手“贾维斯”,而且还邀请到好莱坞大明星摩根•弗里曼为其配音。“贾维斯”可以控制家里点灯的开关时间、根据个人口味播放音乐、烤面包、提醒他们一岁的女儿上汉语课、识别来访者并为其自动开门。

扎克伯格公布2017新年计划

此外,为了完成16年的跑步目标,扎克伯格还创造了一个新名词“雾霾跑步”。大家还记得去年3月小扎在雾霾中跑步经过天安门广场的照片吧,小编忍不住为他的坚持点赞。

扎克伯格公布2017新年计划

This year's challenge was informed by what Zuckerberg describes as a "turning point in history" caused by the combination of "technology and globalization."
扎克伯格将今年制定的挑战称为由“技术和全球化”相互结合引发的“历史转折”。

While Zuckerberg does not refer to the 2016 election explicitly, he alludes to a "greater sense of division" in the country and a need to make sure "the game... works for everyone."
扎克伯格虽然没有明确提到2016年的大选,但他暗示美国的“分裂感更加强烈”,需要确保“游戏适合所有人”。

"After a tumultuous last year, my hope for this challenge is to get out and talk to more people about how they're living, working and thinking about the future," Zuckerberg says.
“在经历了过去一年的动荡后,我希望自己通过这项挑战走出去,与更多人交流,了解他们如何生活、工作,以及他们对未来的看法。

After Donald Trump won the presidential election, some in Silicon Valley admitted they were disconnected with much of the country. One SpaceX exec, who previously worked for Zuckerberg, went so far as to quit his job to travel the country and bridge the "Growing gulf... between coastal elites and communities left behind by globalization."
特朗普赢得总统大选后,一些硅谷公司承认他们与美国的大部分地区是隔绝的。一位曾效力于扎克伯格的太空探索技术公司高管甚至因此辞去工作周游全国,以消除沿海精英阶层与在全球化中掉队的群体之间的隔阂。

Now Zuckerberg is following suit - while keeping his day job, of course.
如今,扎克伯格正在效仿此举——不过他当然还要继续自己的正职。

"Recently, I've traveled around the world and visited many cities," Zuckerberg wrote in his post. "Now I'm excited to explore more of our country and meet more people here."
扎克伯格在脸书上写道,“前不久,我周游了世界各地,也到访了许多城市。现在,我非常期待能多多了解美国,见到更多的美国民众。”

扎克伯格称,挑战自我的目的是为了学习新事物,在完成工作之余获得更多成长。而他每一年也都基本上实现了自己的目标。

挑战自己当然不是小扎的专利,但他在这方面的的确确是一个值得学习的榜样。

每当新年倒计时的时候,朋友圈里最不缺乏的就是“My New Year's Resolution”这样的话题。不过,最常见的内容却是这样的:

我今年的最大愿望就是完成去年未完成的计划……

我2017年的目标就是搞定2016年那些原定于2015年完成的安排……

扎克伯格公布2017新年计划

人们经常以没时间、太忙了为完成不目标找借口,但是你真的比扎克伯格忙吗?

对于大部分人来说,可能王健林“一个亿的小目标”真的不小,想要实现也确实不是一朝一夕的事情。但是像扎克伯格的小目标,比如每天坚持跑1英里,每个月读两本书,只要努力,相信每个人都可以做到。

扎克伯格公布2017新年计划

英文来源:CNN
翻译&编辑:董静
审校:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn