当前位置: Language Tips> 双语新闻

第74届金球奖:梅姨火力全开抨击川普

中国日报网 2017-01-09 14:44

分享到

 

第74届金球奖各大奖项出炉,电影类《月光男孩》拿下剧情类最佳影片。《爱乐之城》成大赢家,七项提名全中,获得了包括音乐/喜剧类最佳影片、最佳导演、音乐喜剧类最佳男女主角等奖项。卡西·弗莱克凭借《海边的曼彻斯特》无悬念拿下剧情类最佳男主角,《她》让伊莎贝尔·于佩尔封后。《疯狂动物城》获得最佳动画长片奖,“梅姨”梅丽尔·斯特里普获得终身成就奖(Cecil B. DeMille Award)。

第74届金球奖:梅姨火力全开抨击川普

第74届金球奖完整获奖名单

Motion Picture
电影类

第74届金球奖:梅姨火力全开抨击川普

Best Motion Picture-Drama: Moonlight
剧情类最佳影片:《月光男孩》

Best Motion Picture-Musical or Comedy: La La Land
音乐/喜剧类最佳影片:《爱乐之城》

Best Motion Picture-Animated: Zootopia
最佳动画长片:《疯狂动物城》

Best Motion Picture-Foreign Language: Elle (France)
最佳外语片:《她》(法国)

Best Performance by an Actress in a Motion Picture-Drama: Isabelle Huppert, Elle
剧情类最佳女主角:伊莎贝尔-于佩尔(《她》)

Best Performance by an Actor in a Motion Picture–Drama: Casey Affleck, Manchester By The Sea
剧情类最佳男主角:卡西·阿弗莱克(《海边的曼彻斯特》)

Best Performance by an Actress in a Motion Picture–Musical or Comedy: Emma Stone, La La Land
音乐/喜剧类最佳女主角:艾玛·斯通(《爱乐之城》)

Best Performance by an Actor in a Motion Picture–Musical or Comedy: Ryan Gosling, La La Land
音乐/喜剧类最佳男主角:瑞恩·高斯林(《爱乐之城》)

Best Performance by an Actress in a Supporting Role in any Motion Picture: Viola Davis, Fences
最佳女配角:维奥拉·戴维斯(《藩篱》)

Best Performance by an Actor in a Supporting Role in any Motion Picture: Aaron Taylor-Johnson, Nocturnal Animals
最佳男配角:亚伦·泰勒·约翰逊(《夜行动物》)

Best Director–Motion Picture: Damien Chazelle, La La Land
最佳导演:达米安·沙泽勒(《爱乐之城》)

Best Screenplay–Motion Picture: La La Land
最佳剧本:达米安·沙泽勒(《爱乐之城》)

Best Original Score–Motion Picture: La La Land
最佳原创配乐:《爱乐之城》

Best Original Song–Motion Picture: “City of Stars,” La La Land
最佳原创歌曲:《City of Stars》(《爱乐之城》)

Television Series
电视类

第74届金球奖:梅姨火力全开抨击川普

Best Television Series–Drama: The Crown
剧情类最佳剧集:《王冠》

Best Television Series–Musical or Comedy: Atlanta
音乐/喜剧类最佳剧集:《亚特兰大》

Best Television Limited Series or Motion Picture Made for Television: The People Vs. O.J. Simpson: American Crime Story
最佳迷你剧/电视电影:《美国犯罪故事》

Best Performance by an Actress in a Limited Series or Motion Picture Made for Television: Sarah Paulson, The People Vs. O.J. Simpson: American Crime Story
迷你剧/电视电影最佳女主角:莎拉·保罗森(《美国犯罪故事》)

Best Performance by an Actor in a Limited Series or Motion Picture Made for Television: Tom Hiddleston, The Night Manager
迷你剧/电视电影最佳男主角:汤姆·希德勒斯顿(《夜班经理》)

Best Performance by an Actress In A Television Series–Drama: Claire Foy, The Crown
剧情类剧集最佳女主角:克莱尔·福伊(《王冠》)

Best Performance by an Actor In A Television Series–Drama: Billy Bob Thornton, Goliath
剧情类剧集最佳男主角:比利·鲍伯·松顿(《律界巨人》)

Best Performance by an Actress in a Television Series–Musical or Comedy: Tracee Ellis Ross, Black-ish
音乐/喜剧类最佳女主角:特雷西·埃利斯·罗斯 (《黑人一家亲》)

Best Performance by an Actor in a Television Series–Musical or Comed: Donald Glover, Atlanta
音乐/喜剧类最佳男主角:唐纳德·格洛弗(《亚特兰大》)

Best Performance by an Actress in a Supporting Role in a Series, Limited Series or Motion Picture Made for Television: Olivia Colman, The Night Manager
迷你剧/电视电影最佳女配角:奥利维娅·科尔曼(《夜班经理》)

Best Performance by an Actor in a Supporting Role in a Series, Limited Series or Motion Picture Made for Television: Hugh Laurie, The Night Manager
迷你剧/电视电影最佳男配角:休·劳瑞(《夜班经理》)

Cecil B. DeMille Award: Meryl Streep
终身成就奖:梅丽尔·斯特里普

第74届金球奖:梅姨火力全开抨击川普

Cecil B. DeMille Award是金球奖的一个荣誉奖项,由好莱坞外国记者协会(The Hollywood Foreign Press Association)颁给“对娱乐行业做出杰出贡献”(outstanding contributions to the world of entertainment)的人士。该奖项首次颁发是在1952年第九届金球奖颁奖典礼,获奖者是导演Cecil B. DeMille,该奖项也因此得名。近五年的获奖者分别是:摩根·福里曼(2012)、朱迪·福斯特(2013)、伍迪·艾伦(2014)、乔治·克鲁尼(2015)、丹泽尔·华盛顿(2016)。

在颁奖现场,梅姨并没有回顾自己的演艺生涯,也没有一长串的感谢,而是火力全开抨击美国当选总统特朗普。她提到了现场很多的提名演员,他们都不是在美国出生,但是在好莱坞投身艺术事业。“如果把他们都赶出去,那你们就只能看足球和综合格斗了”。

"Hollywood is crawling with outsiders and foreigners and if we kick them all out, you'll have nothing to watch but football and mixed martial arts, which are not the arts."
“好莱坞全是外来人口和外国人,如果我们把他们都赶出去,那你们就只能看足球和综合格斗了,而这些根本不是艺术。”

"An actor's only job is to enter the lives of people who are different from us and let you feel what that feels like. And there were many, many powerful performances this year that did exactly that -- breathtaking, compassionate work."
“演员的工作就是进入不同人的生活中,让你看看那是种什么样的感觉。今年,有很多很多特别有力量的表演正是做到了这一点——都是激动人心,非常感人的作品。”

There was one "performance" this year that "stunned" her "not because it was good -- there was nothing good about it." That was that moment when "the person asking to sit in the most respected seat in our country imitated a disabled reporter, someone he outranked in privilege, power and the capacity to fight back."
今年有一个表演让她非常“吃惊”,“不是因为这个表演很好,而是充满恶意。”那就是“想要坐上我们国家最受人尊敬的位置的那个人模仿了一位身体有残疾的记者,一个在地位、权力和能力上都远低于他,也无力反击的人。”

"It kind of broke my heart when I saw it and I still can't get it out of my head because it wasn't in a movie, it was real life. This instinct to humiliate when it's modeled by someone in the public ... by someone powerful, it filters down into everyone's life because it kind of gives permission for other people to do the same."
“我看到那一幕的时候心都碎了,到现在都无法将其从我脑中抹去。因为这一切不是电影里的场景,而是现实生活中的一幕。当公众人物、有权势的人物形成这样一种羞辱他人的本能,这种本能就会慢慢渗入每个人的生活,因为这样的行为似乎就是允许别人效仿。”

"When the powerful use their position to bully others, we all lose."
“当有权势的人用他们的地位欺凌他人时,我们都输了。”

梅姨现场致辞完整视频:

 

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn