当前位置: Language Tips> 翻译经验
分享到
第88届奥斯卡颁奖典礼已经落下帷幕,但是粉丝们对于“小李子”获奖这件事好像还在持续兴奋,微博和朋友圈都已经被刷屏,还有回顾他陪跑20年的各种艰辛。
其实,本届奥斯卡之前一直都因为提名“偏白”的问题受到很多好莱坞明星的抵制。在颁奖典礼现场,大家也都纷纷表示要关注提名多样化的问题。我们从颁奖典礼现场讲话中精选了一些比较出彩的言论,大家感受一下现场的气氛。
Sarah Silverman on Sam Smith's Oscar-winning song
萨拉·西尔曼介绍萨姆·史密斯的最佳原创歌曲:
“It's from Spectre, the latest James Bond film that I did not see.”
这首歌来自于最新的一部007电影,我还没有看。
Adam McKay
亚当·麦凯,导演、编剧、制作人、演员:
“Don't vote for weirdo billionaires.”
别给那些奇葩大富豪投票。
Tina Fey
蒂娜·费,演员、编剧、制作人:
“I literally started clapping when I saw Charlize Theron. She's so beautiful.”
我看到查理兹·塞隆就情不自禁开始鼓掌。她好美。
Jenny Beavan
詹妮·碧万,服装设计、演员:
“I really don't do frocks and I absolutely don't do heels. As far as I'm concerned, I'm really dressed up.”
我不穿连衣裙,我也肯定不穿高跟鞋。就我看来,我着装挺正式的。
Louis CK, presenting the award for best documentary short
路易斯·C·K颁发最佳纪录短片奖:
“The winners of this category, all they have is this Oscar and going home in an Honda Civic.”
获得这个奖项的团队,他们所有的就只有这座奖杯,之后会开着一辆本田思域回家。
Alejandro González Iñárritu
亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里图,《荒野猎人》导演,获得最佳导演奖:
“It's time for the color of our skin to become as irrelevant as the length of our hair.”
是时候让我们的肤色和我们的头发长短一样无关紧要了。
Chris Rock
克里斯·洛克,演员、编剧、制作人:
“Of all the girl-on-girl movies I have seen this year, Carol is about the third best.”
在我今年看过的所有讲述女同的电影中,《卡罗尔》排第三名。
Asif Kapadia
阿斯弗·卡帕迪尔,最佳纪录长片《艾米》导演:
“Ask those diversity questions to white people and not just the brown people. Ask everyone.”
那些有关多元化的问题,不要只问棕色皮肤的人,也要问问白人,要问所有人。
Leonardo DiCaprio
莱昂纳多·迪卡普里奥:
“Climate change is real and it's happening right now. It's the most urgent issue affecting our species.”
气候变化真实存在,正在发生。这是影响人类的最紧迫的一个问题。
Cheryl Boone Isaacs, Academy president, on diversity
谢丽尔·布恩·艾萨克斯,美国电影艺术与科学学院主席:
“It's not enough to just listen and agree, we must take action.”
听取意见并表示同意是不够的,我们必须行动起来。
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : “十三五”规划建议术语:创新篇
下一篇 : The Revenant到底啥意思?
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn