当前位置: Language Tips> 双语新闻

《美女与野兽》玩偶遭吐槽 艾玛•沃森竟成女版贾斯汀•比伯

This doll of Emma Watson as Belle is breaking the internet

中国日报网 2017-01-10 13:15

分享到

 

艾玛•沃森在真人版《美女与野兽》中的惊艳造型美翻了一众网友,大家纷纷表示沃森的贝尔公主简直是“神还原”。随着电影即将上映,官方也推出了沃森版贝尔公主手办,但万万没想到,人形玩偶和真人差太多,而且还“撞脸”贾斯汀•比伯。有网友吐槽:“我订购了一个艾玛·沃森的贝尔模型,却收到了一个女装版JB。”呃……设计师你给我出来,我保证不打你。

《美女与野兽》玩偶遭吐槽 艾玛•沃森竟成女版贾斯汀•比伯

Emma Watson is set to play Belle, the lead in a live action adaptation of fairytale Beauty and the Beast.
艾玛•沃森将在真人改编版《美女与野兽》中饰演主人公贝尔。

《美女与野兽》玩偶遭吐槽 艾玛•沃森竟成女版贾斯汀•比伯

The film is set for global release in March 2017, and, as per usual, a series of collectible toys has been created to accompany the film.
该片定于今年3月在全球上映,和往常一样,配合电影而来的还有一系列收藏玩具。

One doll of Watson/Belle available from American store JC Penney has delighted the internet, for all the wrong reasons.
美国零售商店JC Penney销售的一款沃森版贝尔玩偶因为种种阴差阳错而让网友乐开了花。

Doll collector William Herrington posted this on image sharing website Flickr.
玩偶收藏家威廉•赫林顿在分享网站Flickr上发布了这款娃娃的照片。

Is that?
是它吗?

Oh my.
我的天啊。

《美女与野兽》玩偶遭吐槽 艾玛•沃森竟成女版贾斯汀•比伯

He wasn't the only person to spot the likeness.
他不是唯一一个发现“撞脸”的人。

THIS IS HORRIFYING! Disney WYD?!
吓死宝宝了!迪士尼,你在搞什么?
- issa targaryen (@Listen2Nique) January 7, 2017
- issa targaryen(@Listen2nique)2017年1月7日

@CGBPosts definitely it's Bieber
@CGBPosts这一定是比伯。
- Chico Fantasma. (@Superpizzacorn) January 7, 2017
- Chico Fantasma.(@Superpizzacorn)2017年1月7日

That's Justin Bieber in a dress though
这就是穿着裙子的贾斯汀•比伯啊。
- Common Gay Boy (@CGBPosts) January 7, 2017
- Common Gay Boy(@CGBPosts)2017年1月7日

When you order an Emma Watson doll online but a Justin Bieber doll in a yellow dress & a wig arrives instead
你在网上订了一个艾玛•沃森玩偶,结果收到却是的一个身穿黄色裙子、头戴假发的贾斯汀•比伯。
- rebekka (@GRANDESCHISTAD) January 7, 2017
- rebekka(@GRANDESCHISTAD)2017年1月7日

I CANT STOP LAUGHING THIS IS SO TRAGIC
我笑得根本停不下来,简直是人间惨剧啊。
- sara (@diagonallcys) January 7, 2017
- sara(@diagonallcys)2017年1月7日

Maybe this all one big bit of immersive storytelling - we all mock the doll for being beastly (or Biebstly) when what matters is its personality.
这也许是一种具有吸引力的故事讲授方式。我们都在嘲笑这个娃娃长得像野兽(比伯),但真正重要是它的内在。

Maybe WE'RE the monsters?
也许我们才是怪物?

Nah, this isn't Black Mirror.
不,这又不是《黑镜》。

That doll is messed up.
那个娃娃被搞砸了。

其实,这也不是艾玛•沃森第一次被玩偶“黑”了。

此前,她在《哈利•波特》中饰演的赫敏•简•格兰杰也曾被制成人形玩偶。不过,咱们沃森小时候是有点娃娃脸,但也没肿成这样吧。

《美女与野兽》玩偶遭吐槽 艾玛•沃森竟成女版贾斯汀•比伯

大家还是忘了这些娃娃,在《美女与野兽》的预告片中洗洗眼吧:

英文来源:独立报
翻译&编辑:董静
审校:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn