当前位置: Language Tips> 精彩视频
分享到
奥巴马可能是历届美国总统中最具娱乐精神的,他将政治与流行文化完美融合,是当之无愧的"文艺总统"。他经常在演说中秀出十级段子手功力,被网友戏称为被总统耽误的段子手。奥巴马也是综艺节目的常客,他曾参加《荒野求生》、《谐星乘车买咖啡》、《肥伦秀》等多档娱乐节目。而由他推荐的夏日阅读书单和歌单也受到网友追捧。奥巴马在任职总统期间用他的智慧和幽默感染了许多人,下面一起来回顾这位"文艺总统"最具娱乐精神的精彩瞬间吧。
Jan. 20, 2009: At an inaugural ball, the Obamas share their first dance as the first couple while Beyoncé sings Etta James' "At Last."
2009年1月20日:在总统就职舞会上,奥巴马夫妇首次以第一夫妻的身份共舞,碧昂斯演唱埃塔•詹姆斯的《终于》为他们伴唱。
March 19, 2009: Obama becomes the first sitting president to appear on a late-night talk show.
2009年3月19日:奥巴马成为首位现身深夜脱口秀节目的美国在职总统。
奥巴马登上美国知名谐星莱诺的《今夜脱口秀》,在节目中表露了对美国国际集团发放高额奖金的不满,还拿特工处和《美国偶像》节目主持人西蒙•科威尔开涮。
Dec. 12, 2010: Obama and his family sing "Hark! The Herald Angels Sing" alongside Mariah Carey, Ellen DeGeneres, Matthew Morrison, Maxwell, Annie Lennox, Andrea Bocelli and Miranda Cosgrove during TNT's annual "Christmas in Washington" special.
2010年12月12日:奥巴马和家人在TNT电视台的年度特别节目《华府圣诞》上演唱《听啊,天使在高歌》,一同表演的还有玛丽亚•凯莉、艾伦•德杰尼勒斯、马修•莫里森、麦克斯韦、安妮•丽诺克斯、安德烈•波切利以及米兰达•卡斯格拉夫。
Dec. 29, 2013: The New York Times publishes a detailed account of Obama's viewing habits. His favorite television shows are "Boardwalk Empire," "Breaking Bad," "Downton Abbey," "Game of Thrones," "Homeland," "House of Cards," "Mad Men" and "The Wire." (He'd previously told TV Guide he also watches "Modern Family" and "Parks and Recreation.")
2013年12月29日:《纽约时报》详细公布了奥巴马的看剧偏好。他最喜欢看的电视剧是《海滨帝国》、《绝命毒师》、《唐顿庄园》、《权力的游戏》、《国土安全》、《纸牌屋》、《广告狂人》以及《火线重案组》。(奥巴马此前对《电视报》表示,他也看《摩登家庭》和《公园娱乐》。)
Jan. 28, 2014: In his State of the Union address, Obama says, "Today, women make up about half our workforce. But they still make 77 cents for every dollar a man earns. That is wrong, and in 2014, it’s an embarrassment. A woman deserves equal pay for equal work. ... It’s time to do away with workplace policies that belong in a 'Mad Men' episode."
2014年1月28日:奥巴马在国情咨文演说中称,"如今,女士是劳动力的半边天。但是相同的工作,她们只能得到男士薪酬的77%。这是不合理的,在2014年,这是一个让人尴尬的情况。女士们应该享受同工同酬的待遇……是时候废除那些属于《广告狂人》里的职场政治了。"
奥巴马在发表国情咨文时都不忘提起《广告狂人》,看来他的确是该剧的铁粉啊。
March 12, 2015: Obama reads Mean Tweets.
2015年3月12日:奥巴马朗读吐槽自己的推特。
2015年,奥巴马现身《吉米鸡毛秀》,在节目上朗读了关于自己的恶毒推文。奥巴马表情尴尬的样子笑翻观众,不少网友也赞他"懂得自嘲"、"有气度"。
April 25, 2015: Obama invites Keegan-Michael Key's Luther the Anger Translator to interpret part of his speech at the White House Correspondents' Dinner.
2015年4月25日:在白宫记者晚宴上,奥巴马邀请基根迈克尔•基扮演的愤怒翻译员路德来翻译自己的部分演讲内容。
奥巴马谈到了埃博拉、希拉里竞选总统、气候变暖等话题,迈克尔•基则对他的每一句话进行翻译、解读。二人一唱一和,笑翻全场。
临近尾声,奥巴马在谈到气候变暖问题时突然情绪爆发,化身"愤怒的总统"。迈克尔•基则装出一副惊慌失措的样子,打断道:"恕我直言,您并不需要愤怒的翻译官,而是需要一名心理医生。"下台后,他在经过米歇尔身边时,还小声对米歇尔吐槽,"奥巴马疯了"。
Dec. 17, 2015: Obama survives the Alaskan wilderness on "Running Wild with Bear Grylls."
2015年12月17日:奥巴马参加《荒野求生》节目,在阿拉斯加的荒原上求生。
他跟随贝爷跋山涉水,学习野外求生技巧。他们吃熊吃剩的生鲑鱼肉,奥巴马还一路畅谈气候变化、成长经历以及当爹和做总统的种种心酸。
March 15, 2016: Obama invites Miranda to the Rose Garden for a freestyle rap about the government.
2016年3月15日:奥巴马邀请米兰达到玫瑰花园表演一段关于政府的即兴说唱。
奥巴马与百老汇全能才子林-曼努尔·米兰达进行了一次即兴RAP表演。奥巴马的角色就是给米兰达出难题,拿着"宪法"、"国会"、"最高法院"等卡片,让对方现场把这些艰涩的政治词汇唱入RAP中。
April 30, 2016: Obama concludes his final White House Correspondents' Dinner with the words "Obama out" and a mic drop.
2016年4月30日:奥巴马丢掉麦克风,并以"Obama out(奥巴马滚蛋)"结束其最后一次白宫记者晚宴。
其实这是科比在NBA告别战上的经典动作,他本人还在推特上高兴地回应了奥巴马的模仿。
June 9, 2016: Obama meets longtime supporter Madonna, who was the musical guest on his last appearance on "The Tonight Show."
2016年6月9日:奥巴马上一次参加《今夜秀》时和他的忠实支持者麦当娜见面,后者以音乐嘉宾的身份出席了该节目。
在后台见到偶像的麦当娜瞬间变身迷妹,她在Ins上发了一张两人的同框照,并配文:"我一时间语塞了……奥巴马总统。" 照片中麦当娜一脸花痴的注视着迎面走来的奥巴马,局促的握着双手,原来流行女皇也有如此小女人的时候。
奥巴马和"肥伦"以及现场乐队一起在固定环节"Slow jam the news"中用即兴慢说唱的形式总结了自己八年的工作成绩。
Aug. 11, 2016: Obama releases a summer playlist.
2016年8月11日:奥巴马发布夏季歌单。
去年8月,奥巴马在流媒体音乐平台Spotify上推荐了两版夏季音乐歌单,不到一天时间,他的推荐列表就成了Spotify上收听人数最多的个人列表。Spotify发言人甚至表示,“如果奥巴马的卸任后想要一份推荐音乐的工作,我们马上就会签下他。”
奥巴马喜欢的音乐类型包括冲浪摇滚、灵魂乐、布鲁斯和嘻哈。下面是白天和黑夜两版歌单:
Oct. 31, 2016: Michelle and Barack dance to Michael Jackson's "Thriller" at a Halloween celebration.
2016年10月31日:米歇尔和奥巴马在万圣节庆祝仪式上表演迈克尔•杰克逊的舞曲《Thriller》。
去年万圣节,奥巴马夫妇举办了他们入主白宫后的最后一次万圣节派对,两人一同表演了迈克尔•杰克逊的知名舞曲《Thriller》,他们滑稽的舞技真是太欢乐了。
Jan. 10, 2017: In his farewell address to the nation, Obama borrows a quote from To Kill a Mockingbird hero Atticus Finch to remind America of the importance of empathy.
2017年1月10日:奥巴马在告别演说中引用了《杀死一只知更鸟》中主角阿蒂克斯•芬奇的一句名言,以提醒美国同理心的重要性。
在谈论种族问题时,奥巴马引用了为黑人伸张正义的律师芬奇的名言:
"You never really understand a person until you consider things from his point of view...until you climb into his skin and walk around in it."
"你永远无法真正了解一个人,除非你爬进他的身体,披上他的肤色,以他的身份行走于这个世界。"
(编辑:董静)
上一篇 : 10部获得奥斯卡最高荣誉的歌舞片
下一篇 : 来自中国的神秘力量 美图秀秀引爆海外社交媒体
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn