当前位置: Language Tips> 精彩视频

川普推文编成逆天神曲 超!好!听!

中国日报网 2017-02-16 09:25

分享到

 

Just had a very open and successful presidential election. Now professional protesters, incited by the media, are protesting. Very unfair!
刚结束了一场非常公开且成功的总统选举,就有职业示威者在媒体的煽动下示威抗议。这不公平!

If the press would cover me accurately & honorably, I would have far less reason to "tweet." Sadly, I don't know if that will ever happen!
如果媒体能真实并体面地报道我,我就不会有这么多理由“发推特”。悲剧的是,我不知道这样的事是否会发生!

Meryl Streep, one of the most over-rated actresses in Hollywood, doesn't know me but attacked last night at the Golden Globes. She is a Hillary flunky who lost big.
梅丽尔•斯特里普是好莱坞最被高估的女演员之一,她就是惨败的希拉里的马屁精。

@NBCNews is bad but Saturday Night Live is the worst of NBC. Not funny, cast is terrible, always a complete hit job. Really bad television!
NBC新闻很烂,而《周六夜现场》节目是NBC的烂中之最——一点都不搞笑,演员很差劲,完全是在人身攻击。真是烂透了的电视节目!

Reports by @CNN that I will be working on The Apprentice during my Presidency, even part time, are ridiculous & untrue - FAKE NEWS!
CNN报道称,我将在总统任内继续参与《学徒》节目,甚至是兼职来做,这是无稽之谈──假新闻!

……

关注美国政治的同学对以上推文一定不会陌生,没错,它们都出自美国总统川普之手,但你应该无法想象把它们唱出来是什么感觉吧。

事实证明,川普不仅是一位成功的真人秀明星,还是一位出色的作词人。

川普将推特视为他发泄愤怒、表达抗议的重要渠道,在推特上怼来怼去已经成为他的总统日常。虽然他的推文让人隔着屏幕都能感受到川普式咆哮。

川普推文编成逆天神曲 超!好!听!

但还是有人认为,仅凭几段文字无法完全体现他的愤怒。Super Delux组合机智的发现,将这些推文用一首歌唱出来更能生动地表达川普的心声。于是,他们将川普当选总统后发布的推文编成了《推特治国之歌》,发在了推特上。

川普推文编成逆天神曲 超!好!听!

歌曲一经发布马上收获无数好评,网友不仅赞其创意新颖,更重要的是歌曲听起来铿锵有力、节奏带劲,推文编成的歌词与歌曲旋律完美契合,绝对够川普、够好听!

川普推文编成逆天神曲 超!好!听!

川普推文编成逆天神曲 超!好!听!

川普推文编成逆天神曲 超!好!听!

川普推文编成逆天神曲 超!好!听!

川普推文编成逆天神曲 超!好!听!

还不懂推特治国的朋友,抓紧过来听听吧↓↓↓

(编辑:董静)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn