当前位置: Language Tips> 双语新闻

马德里公交车禁止男性岔开双腿占座

Madrid tackles 'el manspreading' on public transport with new signs

中国日报网 2017-06-13 08:24

分享到

 

男性朋友注意了,以后乘坐西班牙马德里的公交,你可能需要保持双腿合拢的坐姿。因为如果你双腿大开地坐着,可能会侵犯别人的空间。在西方,这种行为有一个专有名词:‘大爷式占座’(manspreading)。马德里市公交系统针对“大爷式占座”行为专门在所有公交车上设置了警示标志。马德里市政运输公司称,这么做是为了提醒人们尊重每一位乘客的空间。

马德里公交车禁止男性岔开双腿占座

Madrid's transport authorities are taking a stand against seated male selfishness with a campaign to tackle the social scourge that is manspreading.
马德里市交通部门对男士就坐时的自私表现采取了反对立场,发起治理“大爷式占座”这一社会不文明行为的运动。

Fed up with men whose thighs fail to respect the boundaries of bus seats, the Spanish capital's Municipal Transport Company (EMT) is to put up signs discouraging the practice.
受够了那些大腿跨过公交车座位边界的男士,马德里市政运输公司将设置禁止“大爷式占座”的标志。

The EMT said the new signs are intended to remind people of the need to respect the space of all bus passengers.
该公司称,这些新标志是为了提醒人们尊重每一位公交乘客的空间。

Would-be manspreaders will hopefully be deterred by small pictures of a thoughtless, faceless red man invading the seat to his right.
希望容易“岔开腿坐着的男士”在看到这些小图片后会有所收敛。图片中一个莽撞的红色小人侵占了右边的座位。

马德里公交车禁止男性岔开双腿占座

“This new information sign is similar to those that already exist in other transport systems around the world to stop people adopting a posture that makes others uncomfortable,” the company said.
马德里市政运输公司称:“其他国家的交通系统中,已经存在禁止采取引起他人不适姿势的标示,而这个新的警示标与它们相似。”

The EMT came up with the initiative in partnership with Madrid city council’s equality department and the Microrrelatos Feministas collective, a women’s group that has launched an online petition for such signs to be installed.
该公司和马德里市议会平权部门以及女性组织Microrrelatos Feministas共同发起了这项倡议。Microrrelatos Feministas曾在网上发起请愿,要求设置此类标志。

Their petition, which has more than 11,500 signatures, says: "All public transport has stickers explaining that room needs to be made for pregnant women, people with buggies, older people and those with disabilities, but there's something that affects all of us practically every time we use public transport: manspreading."
这次请愿已经获得超过11500个签名,请愿书称:“所有公共交通工具上都设置了标志,提醒人们为孕妇、推婴儿车的人、老年人以及残障人士腾出空间。但事实上,每次我们乘坐公共交通工具时都会受到一件事的影响,那就是:‘大爷式占座’。”

Similar initiatives have been launched around the world. Three years ago, the New York subway system began a crackdown on the problem with a campaign called "Dude, stop the spread please. It's a space issue".
世界各地都有类似倡议。三年前,纽约地铁系统开始整治这个问题,他们发起的活动叫“老兄,请不要岔腿了。这影响到别人的空间。”

Seattle's Sound Transit agency, meanwhile has used a sprawling purple octopus to plead for public transport courtesy.
西雅图海湾运输署曾借用一只张牙舞爪的紫色章鱼来呼吁公交文明行为。

英文来源:卫报
翻译&编辑:董静
审校:yaning

上一篇 : 秀出小肚腩:健康身材值得爱
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn