当前位置: Language Tips> 双语新闻

香港回归20周年:经典港片回顾

中国日报网 2017-06-16 14:15

分享到

 

 

Crouching Tiger, Hidden Dragon 《卧虎藏龙》 (2000)

香港回归20周年:经典港片回顾

“The jianghu underworld is filled with crouching tigers and hidden dragons, but so are human feelings.”
“江湖黑道里卧虎藏龙,人心又何尝不是。”

After spinning our heads for decades with its delirious showdowns and romanized notion of chivalry, the wuxia genre finally conquered the world with – of all stories – a poignant romance about two pairs of would-be lovers perpetually repressing their feelings. Looking to his sword and settle down with his longtime muse (Michelle Yeoh), a mighty swordsman (Chow Yun-fat) is sucked into another one-last-job scenario as an aristocrat's daughter (Zhang Ziyi) recklessly juggles the thrills of the martial arts world, her secret affection for a bandit (Chang Chen), and the wish of her family to set her up for an arranged marriage. Described pertinently by Ang Lee as 'Sense and Sensibility with martial arts', this visually stunning, gravity-defying masterpiece won four Oscars (including best foreign language film) and ushered in a new era of traditional Chinese movies made with a global audience in mind.
多年来一直靠紧张激烈的对决以及古罗马式的骑士精神刺激观众神经的武侠电影,终于有一部用一段凄美的爱情故事征服了全世界。片中,两对心生爱慕的男女始终压抑着自己的情感。一位剑术高明的剑客(周润发)希望能收起宝剑,与爱慕已久的女神(杨紫琼饰)隐退江湖,但他在退隐前的最后一票中却卷入了另一场漩涡。一个贵族人家的小姐(章子怡饰)在冒失闯荡惊险的江湖时,偷偷爱上了一个土匪(张震饰),但她的家族希望包办她的婚姻。李安将《卧虎藏龙》称为一部“《理智与情感》式的武侠片”,影片视觉效果震撼,是一部具有创意的杰作。这部电影收获了4座奥斯卡奖(包括最佳外语片奖),开启了带着全球视野拍摄传统中国电影的新时代。

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn