当前位置: Language Tips> 双语新闻
Newlyweds and their ‘third wheel’ go viral with hilarious wedding photos
分享到
近日,一对新婚夫妻邀请他们的好友一起拍摄“三人婚纱照”,没想到这张婚纱照居然火了。
It started out simply enough: When Brittney and Kody Frysinger got engaged, they asked photographer Lindsey Berger if she could re-create a photo Brittney had seen on Pinterest. The couple posed with Kody’s best friend, Mitch Jolliff, and made a clever visual pun of his third-wheel status. Berger Photoshopped “I” onto Brittney’s boot, “Do” onto Kody’s, and “N’T” onto Mitch’s.
事情的开头很简单:布里特妮和科迪•福莱辛格订婚后,问摄影师琳赛•伯杰是否可以重现布里特妮在国外照片分享网站拼趣上看到的一张照片。福莱辛格夫妇和科迪的铁哥们米奇•乔利夫一同摆造型,巧妙地用视觉双关来展示米奇的“第三者”身份。伯杰分别在布里特妮、科迪和米奇的靴子上P上了I、Do、N’T(I Do表示“我愿意”,而米奇鞋底的N’T表示“我不愿意”)。
“We’ve been friends for seven years now, since we were in high school,” Kody tells Yahoo about his bond with Mitch. “Every single day, we’re in touch or with each other. Always together, always doing stuff together.”
科迪向雅虎记者描述了他和米奇的关系,“我们相识于高中,如今已是七年的挚友。每天我们都会通话发信息或者见面。我们总待在一起,在一起做各种事情。”
In addition to meeting Mitch in high school, Kody also started dating Brittney while they were in high school — it’s safe to say the trio have spent a lot of time together, since Kody and Brittney both liked the idea of highlighting that time shared in their engagement photos; Mitch, not so much.
高中时,科迪不仅和米奇相识,还开始与布里特妮约会——科迪和布里特妮都很喜欢在他们的订婚照中突出三人共度的时光这一想法,因此我们可以肯定,他们三人一起度过了很多时光。但是米奇对这个想法却并不那么赞同。
“At first, I was not a big fan of it,” Mitch tells Yahoo. “They actually had to persuade me quite a bit to take the pictures. I’m not a big picture taker.”
“一开始,我不太认同这个主意。”米奇告诉雅虎记者,“事实上,他们劝了我很久,我才答应和他们拍照。我并不是特别喜欢拍照。”
But the results were so good that during their wedding, the photographer was inspired to shoot a follow-up: Brittney’s boots say, “I won,” while Mitch’s say, “Shut up.”
但是婚纱照的效果很好,摄影师受此启发,在婚礼时拍了一个“续集”。照片里布里特妮的鞋子上写着“我赢了”,而米奇的鞋子上则是“闭嘴”。
“It was magic. It was perfect,” Berger tells Yahoo about the photos. Still, as a photographer in the small town of Forest, Ohio, she did not expect her post to go viral. She posted it, took a nap, and woke up to 300 shares. “All of a sudden it just kept doubling and quadrupling. In about six hours, it was up to 16,000 shares, and it exploded.” As of publication, the post has more than 138,000 shares, 103,000 likes, and 37,000 comments.
伯杰是俄亥俄州福利斯特一个小镇上的摄影师,她没想到自己上传的照片竟然会被疯传。她当时将照片上传后,小睡了一会儿,醒来发现已有300转发量。“真是太神奇,太完美了。”她告诉雅虎记者,“突然间照片的转发量开始不停地翻倍。短短六小时,转发量已达1.6万,并且在持续猛增。”截至本文发布之时,照片转发量已超13.8万,点赞数和评论数也分别达10.3万和3.7万。
“I think it’s so relatable,” Brittney says of the image. “Everybody has that friend who third-wheels with you, who’s always there.”
关于照片,布里特妮说:“我觉得这种照片很容易引起大家的共鸣,每个人都有像‘第三者’一样的朋友,他总和你们在一起。”
Many of the comments being left on the post are from couples planning their own weddings and tagging their third-wheel friends with half-joking requests for similar shoots. But Berger doesn’t think that just anyone can pose for this kind of photo.
照片下的许多评论都来自正在筹备婚礼的情侣,他们还专门提醒“第三者”朋友看,并半开玩笑地要求拍同样的照片。但是伯杰认为不是所有人都可以拍这样的照片。
“[The photographer] absolutely needs to know who they’re working with and make them feel as comfortable as possible,” she says. “They have to 100 percent nail the picture, or it’s not going have the same effect. Whoever that best friend is, they are the star of the show. They have to be as authentic as possible.”
“摄影师绝对需要知道自己是给谁拍照,并且尽可能使他们感觉舒服。”她说道,“而拍照的人也得百分百地配合拍摄,否则就无法达到同样的效果。不管参加拍摄的挚友是谁,新人才是照片的焦点,拍摄的时候要尽可能真实一些。”
The newlyweds, along with Mitch and his girlfriend, Bree, have all been on a group text since the picture was posted, marveling at their sudden Internet fame. The Frysingers are enjoying the attention from afar while they’re on their honeymoon, and Berger is getting requests to photograph weddings as far away as Australia. Meanwhile, Mitch thinks he has some time to think about how his buddy will pay him back one day.
自从照片被上传后,福莱辛格夫妇和米奇、米奇女友布里都在同一个聊天群里惊叹他们在网上的突然走红。福莱辛格夫妇一边度蜜月一边享受着来自远方的关注,而伯杰也收到了许多要她前去拍摄婚纱照的邀请,甚至还有澳大利亚的夫妇请她去拍照。与此同时,米奇觉得他也得想想好兄弟以后该怎么报答自己。
“I’m sure when my girlfriend and I get married, he owes me some favors in photo shoots,” he says. “In good time.”
“等我和我女朋友结婚的时候,科迪肯定得把这个拍照的人情给还了,” 米奇说,“等着吧。”
英文来源:雅虎
翻译:徐璠(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:丹妮
上一篇 : 美乘客滋事被空姐酒瓶砸头
下一篇 : 法国将在2040年前禁售汽油柴油车
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn