当前位置: Language Tips> 流行新词

高大罂粟花综合症(tall poppy syndrome)

牛津辞典 2017-08-04 09:48

分享到

 

近日,澳大利亚喜剧演员瑞贝尔•威尔森(Rebel Wilson)在对她的诽谤案中胜诉。她起诉了几家知名的澳大利亚杂志出版商,因他们刊登文章指责她在年龄和背景信息上撒谎。在推特上,威尔森讽刺性地感谢“澳大利亚黑幕媒体”,称其为“高大罂粟花综合症 / tall poppy syndrome”。

澳大利亚当地人可能会确切地知道威尔逊评论的意思,但更多其它国家的读者很可能一直在挠头,搞不清楚她在说些什么。

高大罂粟花及其综合症源自澳大利亚英语,指在社群中试图铲除被认为过于成功或出众的人们的倾向,就像把高大罂粟花割去以看起来平整。澳大利亚人一般不喜欢别人做得太好,或者用另一个澳大利亚词汇来形容就是big-note themselves,即自我吹嘘。

高大罂粟花综合症(tall poppy syndrome)

第一条有关tall poppy在澳大利亚语中的记录可追溯至1871年,出现在一篇有关维多利亚殖民地首席秘书的新闻报道中,他将该词带入政府报告。该词在20世纪仍在澳大利亚使用,用来形容引人注目的成功人士,但有证据表明,这些称为高大罂粟花的人们常常被人嫉妒甚至遭到愤恨。

高大罂粟花综合症(tall poppy syndrome)首次出现在1979年《澳大利亚精英》的一篇学术标题中,其最初形式是cut-down-the-tall-poppy- syndrome。在这篇文章中,作者指出澳大利亚人宁愿接受平等的精神(一定程度上有些平庸的风气),也不愿赞颂成功。

到1980年初,词组tall poppy syndrome成为常用词汇,使用的增长可能是由于澳洲政治和经济的变化,因为澳洲经历了经济变革,并解除了货币管制,以便在国际上参与竞争。这就创造了个人成功的机遇,许多澳洲人抓住了机会。终于,新的时代到来,高调展示商业交易、更为自负,并为财富庆祝。

高大罂粟花综合症这一术语开始把焦点放在那些批评别人成功的人身上,并严厉训斥他们。澳洲首屈一指的财经报纸《澳大利亚金融评论》在1983年评论道:

“这难道不是澳洲‘高大罂粟花综合症‘在工作中的又一实例吗?......建议因其努力而对这些精英在财务上进行惩罚本质上是一种消极的方法。(1月18日,第11版)”

由于这个词汇在澳大利亚英语词汇中已经根深蒂固,对高大罂粟花的批评常常指向名人,海外成名的演员和运动员常常成为高大罂粟花综合症的目标。

高大罂粟花综合症道出了澳洲人的矛盾心理,即如何与那些脱颖而出、如此成功的人们打交道的矛盾。一方面,我们喜欢取笑那些炫耀自己成功的人(尤其是他们似乎没有为自己的所得付出太多努力),然而,我们的愤恨和嫉妒意味着我们不愿赞扬那些真正努力工作而成功的人们。在这样一种文化中,平均主义(egalitarianism)看起来是澳洲价值观的核心,它让人们很难处理与社群中高大罂粟花之间的关系。

注:

高大罂粟花综合症 Tall Poppy Syndrome

这个用语源自古希腊哲学家亚里士多德著作《政治学》第5卷第10章与意大利历史学家李维《罗马史》第1卷。亚里士多德写到:希腊哥林多暴君Periander向米利都暴君Thrasybulus用行动来献计:将粟米的顶部切去。意思即是:“我们一定要经常将最成功的人铲除。”另外,李维亦提到罗马暴君Lucius TarquiniusSuperbus儿子Sextus的信使向他传递他儿子的信息:“我已控制大局,下一步应该怎样做?”父亲一言不发,走到花园里拿着一条棍子用力一扫,把最高大的罂粟花顶部切去。信使等得不耐烦,干脆回程把他所看见的告诉暴君的儿子。Sextus听到这件事后,意会到他父亲希望他能够将Gabii这地方最具势力的人士杀掉。

点击阅读原文

欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博

高大罂粟花综合症(tall poppy syndrome)

(来源:牛津辞典  编辑:Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn