当前位置: Language Tips> 双语新闻

医生穿京剧戏服接诊引质疑 回应:希望增加亲切感

Chinese Doctor Puts on Opera Makeup to Help Patients Relax

中国日报网 2017-08-25 08:41

分享到

 

近日,北京某白癜风医院一位医师扮成京剧青衣坐诊的照片引发网友关注。有人表示,“能治好病就是好医生,穿什么没关系”。也有人称其“哗众取宠”,甚至怀疑这是一场炒作。当事医生白淑芳回应称,自己是一名戏曲爱好者,穿戏服坐诊是为了增加亲切感、与患者更好地沟通。

医生穿京剧戏服接诊引质疑 回应:希望增加亲切感

Bai Shufang, a doctor at a vitiligo hospital in Beijing, China, has been dressing up as a traditional opera character, complete with elaborate facial makeup, as a way to make her patients feel more relaxed.
白淑芳是北京一家白癜风医院的医生,为了让患者更加放松,她把自己打扮成传统戏剧中的人物,脸上画着精致的戏剧妆容。

After noticing that many of her patients had trouble opening up to her about their condition, which affected her ability to prescribe the best treatment for them, Chinese dermatologist Bai Shufang decided to help them relax by adopting a different persona.
作为一名皮肤科医生,白淑芳发现很多病人都对自己的病情难以启齿,这导致她无法提供最佳的治疗方案。她决定换一个不一样的形象,帮助患者放松心情。

医生穿京剧戏服接诊引质疑 回应:希望增加亲切感

Many people are uncomfortable and tense around doctors, so she thought that by radically changing her appearance, she should help them get over their nerves. For the past couple of weeks, Bai Shufang has been spending about an hour every morning, dressing up as a Chinese opera performer, and putting up layers of thick traditional makeup.
很多人在医生面前感到紧张不安,而她认为,彻底改变自己的形象应该可以帮助病人克服紧张。在过去的几周内,白淑芳每天早上花费1个小时的时间把自己打扮成中国传统戏剧表演者,并在脸上化上厚厚的传统妆容。

医生穿京剧戏服接诊引质疑 回应:希望增加亲切感

Photos of Bai Shufang with her face caked in makeup have received mixed reactions on Chinese social media.
白淑芳涂着厚重妆容的照片在国内社交媒体上引发了各种反响。

不少网友表示,“医生能治病救人,穿什么都没关系”,也有人认为,白淑芳很照顾病人心理,想法值得肯定。

医生穿京剧戏服接诊引质疑 回应:希望增加亲切感

但有网友怀疑这是一场作秀炒作,表示“医生就该好好看病,没必要作秀”。

医生穿京剧戏服接诊引质疑 回应:希望增加亲切感

Despite negative comments, the doctor stands by her decision, claiming that she is already seeing results – her vitiligo patients are more relaxed and willing to open their hearts to her. She also has the support of the hospital’s manager, who believes that her method could have positive effects on patients.
尽管出现了负面评论,白淑芳依然坚持她的决定,她声称自己的做法已经有所见效,她的白癜风患者更加放松,也更愿意对她敞开心扉。她还获得了院方负责人的支持,负责人认为白淑芳的方法给病人带来了积极的影响。

医生穿京剧戏服接诊引质疑 回应:希望增加亲切感

Bai spends an hour putting up the intricate makeup, and about another hour cleaning her face when she’s done for the day. The heavy makeup is already taking a toll on her skin, but she claims these small sacrifices are all worth it if they help make the visit easier for patients.
白淑芳每天要花1小时化复杂的妆,结束一天的工作后再洗掉。厚重的妆容已经对她的皮肤造成了损害,但是她表示如果能让看诊的病人感到更轻松,这点小小的牺牲都是值得的。

After photos of Bai sporting her unusual look went viral, some people started calling her China’s real-life Patch Adams.
白淑芳造型独特的照片走红后,有人开始将她称为现实版的中国“亚当医生”。

注:亚当医生是美国喜剧电影《妙手情真》中的一个角色。这部根据真人真事改编的电影讲述的是主人公帕奇•亚当斯怀着帮助病人的满腔热忱,从医学院学习期间就开始实践他的情绪治疗法,并开设免费诊所为穷困的人们服务的故事。他相信欢笑就是最好的处方,为了把病痛缠身的病人逗笑,他成天穿色彩鲜艳的花衬衫,有时候会用塑胶医疗用品装成小丑的红鼻子。

医生穿京剧戏服接诊引质疑 回应:希望增加亲切感

英文来源:OddityCentral
翻译&编辑:董静
审校:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn