English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 电影精讲

Alice in wonderland《爱丽丝漫游仙境》精讲之六

[ 2010-05-21 11:45]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

中国元素抢尽风头

考考你

本片段剧情:爱丽丝杀死了炸脖龙,帮助白皇后取得了胜利。是去是留?尽管非常不舍,爱丽丝还是和大家告别,回到了订婚现场。她拒绝了哈米什的求婚,但哈米什的父亲却发现了她身上的潜质,邀请她加入公司。爱丽丝表达了自己对开拓东方贸易的看法,并最终登上了前往中国的轮船……

Get Flash Player

精彩对白

White Queen: The blood of the Jabberwocky. You have our everlasting gratitude. And for your efforts on our behalf ...

Alice: Will this take me home?

White Queen: If that is what you choose.

Hatter: You could stay.

Alice: What an idea? A crazy mad wonderful idea! But I can't. They are questions I have to answer. Things I have to do. I'll be back again, before you know it.

Hatter: You won't remember me.

Alice: Off course I will. How could I forget? Hatter,why is a raven like a writing desk?

Hatter: I haven't the slightest idea. Fairfarren Alice.

Hamish: She left me standing there without an answer.

Girls: A case of nerves, no doubt.

Hamish: Alice.

Hamish's father: God, lord! Are you alright?

Alice's mother: What happened to you?

Alice: I fell down a hole and hit my head. I'm sorry, Hamish, I can't marry you. You're not the right man for me. You'll always have problems with your digestion. I love you, Margaret, but this is my life. I'll decide what to do with it. You're lucky to my sister for your wife, Lowell. I know you'll be good to her. I'll be watching very closely. There is no prince, Aunt Imogen. You need to talk to somebody about these delusions. I happen to like rabbits, especially white ones. Do not worry, Mother. I'll find something useful to do with my life. You two remind me of some funny boys I met in a dream.

Hamish's father: You've left me out.

Alice: No, I haven't, sir. You and I have business to discuss.

Hamish's father: Shall we speak... in the study?

Alice: Oh, and one more thing. My father told me he wanted to expand his trade routes to Sumatra and Borneo. But I don't not think he was looking far enough. Why not go all the way to China? It's vast, the culture's rich and we have a foothold in Hong Kong. To be the first to trade with China, Can you imagine it?

Hamish's father: You know, if somebody had said that to me, I'd have said you've lost your senses. But I've seen that look before. As you're not going to be my daughter in law, perhaps you'd consider becoming an apprentice with the company.

Alice: Hello, Absolem.

妙语佳句 活学活用

1. slightest idea:丝毫的想法。疯帽匠说:I haven't the slightest idea,意思是“我也没有答案,我也不知道。”

2. a case of nerves: 神经紧张。姐妹俩的意思是“爱丽丝神经紧张,绝对是”。

3. leave someone out: 把某人遗漏了。

Leave out表示“省去、遗漏”,例如:We can leave out the second sentence.(我们可以省去第二句话。)

但有时某人是故意被遗漏的,那就是leave somebody out in the cold(冷落,排斥)。

4. study:书房。

5. Sumatra and Borneo: 苏门答腊岛(印尼西部)和婆罗洲(也译作加里曼丹岛Kalimantan Island,是世界第三大岛,也是世界上独一无二的分属于三个国家的岛屿。这三个国家分别为印度尼西亚、马来西亚和文莱。)

6. foothold:立足处,这里指贸易据点。

在某处扎根,站稳了脚跟就可以说gain (a firm) foothold。

例如:The idea has gained foothold.(这种思想已经扎了根。)

7. lose one's senses: 失去理智,糊涂了。也说成是lose one's reason。而senses of lose则是说“失落”。

8. apprentice:学徒。

成为某人的学徒可以用be apprenticed to someone来表达。例如:The boy was apprenticed to a carpenter.(这个男孩被送去学木匠。)

中国元素抢尽风头

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn