English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

替代疗法 alternative treatment

[ 2010-08-23 15:12]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

据国外媒体最新报道,8月19日出版的《新英格兰医学杂志》刊登的美国一项新研究发现,纤维性肌痛患者练太极拳可大大缓解慢性疼痛。

请看相关报道:

As only 66 patients were involved in the test, larger studies are needed to confirm the findings. But Tai Chi looks promising as an  alternative treatment  to fibromyalgia, the researchers noted.

由于这一测试只涵盖了66位患者,还需更大规模的研究才能确认这一研究发现。不过研究人员指出,太极拳有望成为对抗纤维性肌痛的非传统疗法。

在上面的报道中,alternative treatment指的是“替代疗法”或“非传统疗法”,也就是产生于现代西方医学传统之外的治疗方法。Alternative的意思是“可供替代的”或“非传统的”。例如:alternative energy(替代能源);alternative birthing(非传统分娩法)。我们常说的“另类”也可以用alternative来表示,例如:alternative lifestyle(另类生活方式);alternative rock(另类摇滚乐)。

如今美国人越来越多地求助于alternative medicine(非传统医学/药物)和complementary medicine(辅助疗法),例如acupuncture(针灸)、meditation(冥想)、yoga(瑜伽)等来治疗疾病。这些疗法在一定程度上起到了placebo effect(安慰剂效果)。

相关阅读

电击疗法 shock therapy/treatment

基本药物 essential medicine

医疗游客 medical tourist

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn