English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“孕前检查”英文怎么说

[ 2011-02-28 16:42]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

我国近日启动第二批免费孕前优生健康检查项目试点,新增120个试点县(市、区),覆盖31个省份。至此,全国共有220个县启动了这一项目。截至去年12月底,100个试点县已为69万名农村计划怀孕夫妇提供免费孕前优生健康检查。

请看新华社的报道:

China started the second wave of free pre-pregnancy physical examinations in 120 pilot counties in 31 provinces, municipalities and autonomous regions on Thursday.

我国于上周四开始启动第二轮免费孕前健康检查项目,该项目涵盖了31个省的120个试点县(市、区)。

在上面的报道中,pre-pregnancy physical examination就是“孕前健康检查”。孕前检查是指夫妻准备生育之前到医院进行身体检查,以保证生育出健康的婴儿,从而实现优生。而pre-natal physical examination(产前检查)产前检查是怀孕之后对孕妇和胎儿所作的临床检查。

实施国家免费孕前优生健康检查项目是为了降低birth defect(出生缺陷)。此外,国家也提倡进行premarital check-up(婚前检查),但是我国禁止gender testing of fetuses(胎儿性别鉴定)和 prenatal gender selection(产前性别选择)。

相关阅读

带孙费 grandchildren-raising fees

婴儿潮 baby boom

产前性别选择 prenatal gender selection

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn