English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

学术评价体系 academic appraisal system

[ 2011-03-10 09:07]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

特别推荐:2011两会双语直通车

在8日举行的全国政协十一届四次会议记者会上,全国政协委员、九三学社中央副主席邵鸿在回答提问时谈到,最近频频爆出高校学术腐败事件,这和大学的行政化背景以及高校普遍实行以年度刚性指标、数量化的考核办法有关。

请看新华社的报道:

Shao Hong, a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), the top political advisory body, also called for the establishment of an academic appraisal system with less emphasis on quantity of academic papers and awards.

全国政协委员邵鸿还建议建立一个不过分注重学术论文和获奖数量的学术评价体系。

上面的报道中,academic appraisal system就是“学术评价体系”,appraisal一般都做“评估、评价”的意思,如graduation appraisal(毕业鉴定)、mass appraisal(批量评估)等。

目前的学术评价体系对论文数量和获奖数量等都有一个刚性的要求,使得不少学者gear towards quick success and instant benefit(急功近利),导致academic misconduct(学术不端行为)屡见不鲜。邵鸿委员建议成立supervising body(监督机构)对academic fraud(学术腐败)进行监督,对不端行为要采取zero tolerance(零容忍)态度。

相关阅读

学术造假 academic cheating

创造性思维 out-of-box thinking

“死记硬背”英文怎么说

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn