English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

能源危机 energy crunch

[ 2011-05-18 13:53]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近几个月来,部分省市开始出现供电不足的问题,电力短缺加剧了一些高耗能企业面临的困境,并引发人们对发生更严重的能源危机的担忧。

请看《中国日报》的报道:

Power shortages that gripped many parts of the country in recent months could herald the worst energy crunch in years amid growing concerns that economic growth may suffer.

近几个月来国内许多地区出现的电力短缺预示着将可能出现数年来最严重的能源危机,有关经济增长会因此受阻的担忧也在加剧。

在上面的报道中,energy crunch即“能源危机”,指因为能源供应短缺或是价格上涨而影响经济,通常涉及到石油、电力或其他自然资源的短缺。能源危机通常会造成economic recession(经济衰退)。Crunch在这里的意思是“(突发的)不足,短缺”,例如credit crunch(信贷紧缩),supply crunch(供应紧张)。

自三月份以来,在部分省市开始出现power cut(停电)和blackout(断电),原因是price control(价格控制)、surging demand(需求上涨)和a drop in hydropower production(水电产量下降)。目前我国为了解决能源危机,正在大力推广新能源,并计划建设new-energy model city(新能源示范城)。

相关阅读

新能源示范城 new-energy model city

能源强度 energy intensity

能源安全 energy security

“可再生能源”怎么说

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn