English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

独立候选人 independent candidate

[ 2011-06-10 08:50]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

就有人欲以“独立候选人”身份参选基层人大代表一事,全国人大常委会法制工作委员会负责人日前表示,我国的县乡人大代表候选人,只有由各政党、各人民团体和选民依法按程序提名推荐的“代表候选人”,经讨论、协商或经预选确定的“正式代表候选人”,没有所谓的“独立候选人”,“独立候选人”没有法律依据。

请看新华社的报道:

China said Wednesday that there is no such a thing as an "independent candidate," as it's not recognized by law, amid ongoing elections starting this year of lawmakers at the county and township legislatures.

全国人大周三表示,没有所谓的“独立候选人”,“独立候选人”没有法律依据。全国县乡两级人大换届选举将在今年展开。

上面报道中的independent candidate就是“独立候选人”。“独立候选人”一说,源自于西方选举制度,就是不代表任何党派参选的候选人。中国选举法规定,县乡人大代表候选人首先要被提名为deputy candidate(代表候选人),然后被确定为official deputy candidate(正式代表候选人)。

候选人要获得constituency(选区)内多数人的认同,有的还要经过preliminary vote(初步投票),才能成为正式代表候选人。所有的campaign activities(竞选活动)都必须在electoral committees(选举委员会)组织下进行。

相关阅读

“选举法修正案”英文表达

补缺选举 by-election

选举舞弊 electoral fraud

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn