English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

澳大利亚新护照承认“第三种性别”
Third sex becomes official: Australian passports now have three gender options - male, female and x

[ 2011-09-16 15:25]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
澳大利亚新护照承认“第三种性别”

X-Factor: Australian travellers can now choose from three genders on their passports - male, female and 'x'(dailymail.co.uk)

Get Flash Player

Australian passports will now have three gender options - male, female and x. The new category is only for use by intersex people - who are not biologically entirely male or female.

Transgendered passport-holders - who have changed gender but not had surgery - will be free to choose either male or female, but will not be allowed to select 'x'.

Previously, travellers were not able to change sex on their passport unless they had had surgery.

This is still the case in many countries, although any nation under the International Civil Aviation Organization's authority is eligible to introduce category 'x'.

In Britain, people do not have to had an operation to change their passport details, as long as they have evidence that they are permanently living in a new gender role.

Australian Senator Louise Pratt, whose partner was born female and now lives as a man, said the reform was a major coup for people who have trouble when going abroad because their appearance does not match their gender.

She said: '"X" is really quite important, because there are people who are indeed genetically ambiguous and were probably arbitrarily assigned as one sex or the other at birth.

'It's a really important recognition of people's human rights that if they choose to have their sex as "indeterminate", they can.'

Kevin Rudd, Australia's foreign minister, said: 'This amendment makes life easier and significantly reduces the administrative burden for sex and gender diverse people who want a passport that reflects their gender and physical appearance.'

Peter Hyndal, who negotiated with the Australian government on the reforms on behalf of human rights advocacy group A Gender Agenda, said the new guidelines were in line with more flexible approaches to gender in US and British passports.

'It's amazingly positive,' he said. 'It's the biggest single piece of law reform related to transgender and intersex issues at a commonwealth level ever in this country - mind-blowing.'

(Read by Christine Mallari. Christine Mallari is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

澳大利亚护照今后将新增“第三种性别”,以“X”作为标记。“第三种性别”仅适用于“阴阳人”,也就是在生理上无法完全归属于男性或女性的人群。

改变了性别,但没有做过变性手术的护照持有者可以自由选择是“男”还是“女”,但不能选择第三种性别“X”。

此前,没有做过变性手术的旅行者无法自由改变护照性别。

尽管国际民航组织的所有成员国都可以引入“X”性别,但很多国家都无此规定。

在英国,人们无需做变性手术就可以更改护照性别,只要有证据证明自己将永远以新的性别身份生活。

澳大利亚参议员露易斯•普拉特称,对那些出国时因为外貌与护照性别不符而受阻的人们来说,这绝对是个大好消息。普拉特的伴侣出生时是女性,但现在以男性身份生活。

她说:“第三种性别真的很重要,因为有些人生来性别就不清楚,但出生时被任意指定为某种性别。”

“这是对人权的重要肯定,允许人们选择第三种性别‘不确定’。”

澳大利亚外交部长陆克文说:“设定第三种性别使生活变得更加容易,对那些想拥有一本可以反映自身性别和身体特征的变性人群来说,这极大减轻了行政负担。”

彼得·海恩铎表示,新规和英美护照性别更宽松的处理方式相吻合。他代表人权倡议组织“性别议程”和澳大利亚政府就各项改革进行谈判。

他说:“这很有积极意义。这是澳大利亚联邦一级最大的一次与变性及阴阳人问题有关的法律改革,非常令人兴奋。”

相关阅读

世界首个“无性人”获官方认可

印度家长为女童变性引争议

乘泰国航空 看人妖空姐

美国首位变性人成为政府高官

印度某市将建变性人厕所

美变性男子顺利产下女婴

变性手术 sex change surgery

“人妖”英文怎么说

“伪娘”英语怎么说

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

intersex: one having both male and female sexual characteristics and organs; at birth an unambiguous assignment of male or female cannot be made(阴阳人,兼具两性特征者,雌雄间性)

coup: a brilliantly executed stratagem; a triumph(妙计,出乎意料的行动,成功之举)

in line with: 符合

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn