English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

“旅游交易会”上海闭幕 美国为“主宾国”

[ 2014-11-17 14:34] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

昨日,2014中国国际旅游交易会在沪闭幕。据了解,本届旅交会规模超过2012年在上海举办的国际旅交会,共接待人数超8万人次,签订合同约3600份。

“旅游交易会”上海闭幕 美国为“主宾国”

 

请看相关报道

China International Travel Mart (CITM) 2014, the largest professional travel mart in Asia, was held from Nov 14-16.

亚洲最大规模的专业旅游交易会——2014中国国际旅游交易会于11月14日到16日举行。

 

旅游交易会的英文表达就是travel mart,mart的意思是“集市,商业中心”,全球最大零售商之一沃尔玛就是Wal Mart,要注意和shopping mall的mall(购物中心)相区分。

 

随着旅游行业的兴旺发展,本次旅游交易会也迎来了有史以来数量最多的overseas travel providers(海外旅游供应商)。今年的交易会美国是guest country of honor(主宾国)。

 

何为主宾国?

在展会上由主办方确定以某一国家(尤其是该国文化)为主题进行宣传,这个国家即是主宾国。主宾国除了参加展会以外,还有其他一些活动,比如要配合展会搞一些文化活动,像电影、各种文艺演出等,也就是说在同一个展会前后会有比较强大的宣传攻势。主宾国可以看成是第二个“东道主”。主宾国享受的各项待遇,是普通参展国所不能比拟的。

 

相关阅读

主宾国 guest of honor

友好城市 sister city

“自驾游”和“深度游”成黄金周旅游新趋势

“背包游”改变国人海外消费

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn