English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

睡眠少是因为“撒切尔基因”?

[ 2012-05-29 15:48] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

 有些人每天睡9个小时,白天上班还是在犯困;有人只睡4、5个小时,却能全天精力充沛,效率超高。到底为什么会这样呢?研究人员说,是基因的问题。

睡眠少是因为“撒切尔基因”?

Researchers recently discovered a gene that regulates the duration of sleep an individual needs. The new findings may explain why some people appear to have an internal alarm clock, and can wake up on their own. It may also explain why some people are light sleepers, able to operate on only a few hours of sleep.

研究人员最近发现了一种能够管理人们所需睡眠时间长短的基因。这一新发现或许能解释,为什么有些人好像有个内置的闹钟,总能自己定点醒来;而有的人每天只睡几个小时却依然精力充沛。

The research was conducted by members of the Ludwig Maximilians University (LMU) of Munich. The gene the team identified is called ABCC9 and has been nicknamed the “Thatcher gene” in honor of former British Prime Minister Margaret Thatcher, famous for needing as little as four hours of sleep a night.

该研究是由慕尼黑大学的研究人员进行的。他们发现的这个基因叫做ABCC9,后被人以前英国首相撒切尔夫人的名字命名,戏称为“撒切尔基因”,因为撒切尔夫人以睡眠时间少而著称,每天的睡眠时间只有四个小时。

Researchers discovered that people who had two copies of one common variant of ABCC9 slept for ‘significantly shorter’ periods than people with two copies of another version.

研究人员发现,体内有两组ABCC9基因变种的人比其他人的睡眠时间“明显缩短”。

相关阅读

你有“睡眠负债”吗?

垃圾睡眠 junk sleep

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn