English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

超市网络化变身dark store

[ 2012-07-10 14:05] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

在网购盛行的今天,越来越多的商家都希望能够参与其中,分得一杯羹。据说,国外一些大超市都开始在各地开设专为网购顾客配货的分店。这些分店不对外开放,英文叫做dark store。

超市网络化变身dark store

The dark stores, which are laid out in the same manner as normal stores, are used exclusively by staff doing virtual shopping for online customers, not accessible to the public.

“幕后店”(dark store)是专为在线购物顾客配货的店面,其陈列方式与常规商店并无不同,但不对外开放。

Instead of the public browsing up and down the aisles, teams of store workers push their own trolleys around as they complete shopping lists every day. There are no check outs and there's not the same point of sale advertising but they are set out in the same way so their staff can find things.

每天在店里穿梭浏览商品的不是顾客,而是推着手推车为顾客配货的店员。这样的“幕后店”不设收银处,也没有任何促销宣传,不过为了方便员工搜寻货物,其陈列商品的方式与常规商店一致。

相关阅读

购物时的“姓氏效应”

男性购物时间 shopping window

旅游购物狂 transumer

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn