English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

脑残节目 teletrash

[ 2012-07-23 14:48] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

“脑残”这个词近几年很流行,而且用途很广,可用来形容某个人、某件事,或者某些你看不上眼的电视节目。如果说某人“脑残”,我们可以说someone is brain-impaired。假如想说某个节目“脑残”则可以直接用teletrash这个词表示。

脑残节目 teletrash

Teletrash refers to television programs which target the least intelligent and the least sophisticated viewers. Such programs always center attention on crude or degrading behavior intended to titillate viewers, participants, or both.

Teletrash指面向低智商、头脑简单的观众播放的电视节目,即“脑残节目”。这类节目往往会着重通过粗俗、低级的行为引起观众和节目参与者的兴趣。

For example:

"What'd you do this weekend?"

你这个周末干吗了?

"Not much. We drank beer and watched a lot of teletrash reruns. You?"

没干吗。我们边喝啤酒边看了一堆重播的脑残节目。你呢?

相关阅读

脑轻松 brain candy

关于“脑残”的绝妙英文释义

英文里的“脑残体”怎么说

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

本文相关阅读

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn