English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

提前退休放飞心灵 protirement

[ 2014-01-14 16:03] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

前一阵延迟退休的消息让许多在压力下苟延残喘的底层白领们感觉更加悲惨,但其实换一个思路,如果工作让你那么不快乐,你也可以选择protirement——提前退休去追求自己热爱的生活方式。当然前提是你有足够的财力支持或资金储备。

提前退休放飞心灵 protirement

 

Protirement is retiring or quitting an unattractive job to pursue work or hobbies more suited to one's personality.

 

“提前退休”指的是辞去已经没有吸引力的工作,转而追求更适合自己个性的事业或爱好。

 

 

More than 80% of 30-to 35-year-old professionals claim they are unhappy at work, worn down by a combination of stress, boredom and the feeling that their job isn't giving back as much as they put into it.

 

超过80%的30岁到35岁的专业人士声称自己工作时并不快乐,压力、厌倦、感到工作中投入和回报并不对等,这些都让他们身心俱疲。

 

 

For many, that realisation leaves a straight choice between continuing in a career that pays well but makes them miserable, and doing something less lucrative but more fulfilling — a lifestyle option that has been dubbed "protirement". According to research, one in 15 under-35s is already "protired".

 

许多人都意识到这样一个选择,是继续在薪水丰厚却让自己感觉悲惨的职场道路上走下去,还是做一些赚钱不多却让自己心灵充实的事情——后者被称为protirement。根据调查,35岁以下的人15个当中就有1个已经“提前退休”了。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn