English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

大派对后的“小聚会”

[ 2014-01-15 09:19] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

每年奥斯卡颁奖典礼之后明星们都会参加一个庆祝酒会,在这个场合,大家不必致辞,也不用拘泥于礼节,完全可以放松享受。这种活动就叫afterparty。

大派对后的“小聚会”

Afterparty or after-party refers to a relaxed social gathering which occurs after a party, concert, or trip to a nightclub.

Afterparty(也写作after-party)指参加完欢聚派对、音乐会或者去完夜店之后举行的一个气氛放松的社交聚会。

Around the middle of the first decade in the 21st century, media coverage of large, glittery celebrity events such as the Oscar and BAFTA awards ceremonies suddenly started making effervescent reference to the after-party, an eagerly anticipated relaxing and drinking session taking place after the main event. The after-party continues to thrive in 2013, providing yet more fodder for hungry paparazzi and celebrity gossip columns.

在2005年左右,媒体对奥斯卡和BAFTA等有大批明星出席的颁奖典礼的报道突然对典礼之后的小聚会产生了浓厚的兴趣,这种聚会通常都很受期待,在主要活动结束后供众人放松饮酒闲聊。这种小聚会的势头一直延续到2013年,为四处寻觅猛料的狗仔队和明星八卦专栏提供了更多素材。

相关阅读

“母鸡派对”和“公鹿派对”

你参加过“信号灯派对”吗

对眼相亲会 eye-gazing party

狗仔升级版-“黑客狗仔”

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn