English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

点金成土的“棕手指”

[ 2014-10-11 11:29] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

俗话说,人要是走霉运,喝凉水也会塞牙。如果你发现最近特别背,干什么事都不顺,那大概是brown touch(棕手指)找上你了。

点金成土的“棕手指”

 

The brown touch is similar to the Midas touch, but instead of everything they touch turning to gold, it becomes worthless.

 

“棕手指”和“金手指”很像,只不过“金手指”是点石成金,而“棕手指”则是点金成土。

 

 

Example:

Mike's wrecked his third car in a year and lost his job and his girl. He's got the brown touch.

这是麦克一年内撞毁的第三辆车了,今年他不但丢了工作还被女朋友甩了。他被倒霉的“棕手指”缠住了。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn