当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(12.24-30)

CHINADAILY手机报 2017-01-04 13:11

分享到

 

5. 韩流签证
hallyu visa

一周热词榜(12.24-30)

请看例句:

South Korea will introduce a new visa named hallyu in January to attract affluent Chinese tourists.
为吸引富裕的中国游客,韩国将于明年1月推出一种名为"韩流"的新型签证。

据报道,"韩流签证(hallyu visa)"以韩国流行文化浪潮命名(be named after the South Korean pop culture wave),是一种5年无限往返的新型签证(a new five-year renewable visa)。购买价值不低于300万韩元(约合1.8万元人民币)特定4日游套餐(specialized four-day travel package)的中国游客可申办此签证。持有者可在签证有效期内(during the period of validation)多次往返韩国,每次最长可停留30天。

近年来,韩国成为中国游客首选旅游目的地之一(became a top destination among Chinese travelers)。不过,自今年7月韩国政府宣布部署美国先进导弹防御系统萨德(deploy the THAAD advanced US missile defense system)以来,赴韩中国游客数量出现大幅减少。近来韩国民众频频就韩总统朴槿惠"闺蜜门(Choi-gate)"丑闻举行大规模抗议,也对中国游客的赴韩意愿造成了影响。

为力挽狂澜,韩国政府想出了这一新招"拉拢"中国游客。眼下元旦和春节(the Spring Festival)将至,该签证的推出正值中国游客的出境游高峰时节(peak season for outbound Chinese tourism)。除了签证措施外,韩国政府还准备了50多种旅游"高档商品",包括提供5星级酒店、自由购物等,日程涵盖美容(beauty therapy)、体检(physical examination)、观看文艺表演、参加电影节等活动。不过,国内大型旅游机构预计,符合新型签证条件(be eligible for the new visa)的大陆游客比例仅为1%。

[相关词汇]

出境游 outbound travel

单次/多次入境签证 single/multiple entry visa

免签 visa exemption

落地签证 visa on arrival

逾期逗留 overstay

旅游保证金 travel deposit

免税购物商场 duty-free shopping mall

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn