当前位置: Language Tips> 双语新闻
Here's what 27 celebrities looked like in high school
分享到
21. Ellen DeGeneres wasn't fond of school.
艾伦•德詹尼丝(美国著名脱口秀《艾伦秀》主持人)不喜欢上学。
"I hated school," she told New Orleans magazine in July 1994. "I started college because everyone else was going. I majored in communications, I think. Or communications and drama. And I just remember sitting in there, and they were talking about the history of the Greek theater or something, and thinking, 'This is not what I want to know.'"
艾伦1994年7月告诉《新奥尔良》杂志,“我讨厌学校,我读大学是因为每个人都去。我想我的专业应该是交流,或者是交流与戏剧。我只记得,我坐在那里,他们在谈论希腊戏剧史还是什么的,我当时想‘我并不想知道这些’。”
Classmates and teachers remember her as being "quiet in class," but having a positive attitude and "great sense of humor," according to "Ellen: The Real Story of Ellen DeGeneres." DeGeneres also played tennis and sang in choir.
据《艾伦•德詹尼丝的真实故事》一书所写,老师和同学们记得她“在班里很安静”,但是态度积极,而且“很有幽默感”。德詹尼斯中学时也打网球,还是唱诗班的一员。
22. Jack Nicholson was a bit of a troublemaker.
杰克•尼科尔森是个“麻烦精”。
The actor told The Independent in 1993 he made a record out of getting in trouble at school.
杰克•尼克尔森1993年告诉《独立报》,他在学校里惹的麻烦创下了纪录。
"I was always against authority, hated being told anything by my teachers, by parents, by anyone," said Nicholson. "At school I created a record by being in detention every day for a whole year."
尼克尔森说,“我总是挑战权威,讨厌老师、父母和其他人告诉我任何事情。在学校里,我一整年每天放学都被罚留校,创造了记录。”
23. Kevin Spacey was co-valedictorian of his graduating class.
凯文•史派西是所在班级致告别词的优秀毕业生。
Spacey moved around a lot as a kid with his family growing up, but took an interest in drama and music. He went to several high schools, including Canoga Park High School, where, when he was in 11th grade, he had an epiphany during a performance of Arthur Miller's "All My Sons."
史派西小时候和家人四处搬家,但是对戏剧和音乐很有兴趣。他曾在多所中学读书,包括卡诺加帕克中学。他在那里读了11年级(美国四年制高中的第三年),并且在表演阿瑟•米勒的戏剧《都是我的儿子》期间,发生了一次顿悟。
"Something happened as I walked off the stage that had never happened to me before. The audience applauded me in the middle of the play. It was the first time I realized I had an effect on people," Spacey told Parade. "It was puzzling, confusing, slightly frightening, and it was liberating. Finally acting gave me something to focus on, something I enjoyed that offered me a chance to go into different worlds. All these imaginary games that you played with your friends in the neighborhood — I didn’t have to put those games away. I just kept playing them onstage."
史派西告诉《Parade》杂志,“我走下舞台时,发生了一件前所未有的事情。表演才进行到一半,观众就为我鼓掌了。那是我第一次感觉到自己对人们的影响力。那种感觉令人困惑、有点惊恐,却又解放身心。最终我发现,表演让我可以专注于一件事情,这件事情让我很享受,并且让我有机会走进不同的世界。过去曾和朋友们在家附近玩过的假想游戏都能用上。我只是在舞台上继续玩儿。”
He then transferred to Chatsworth High School in California his senior year where he became co-valedictorian.
高三(美国四年制高中的第四年,相当于中国的高三)时,他转学到加州的查茨沃思中学。他在那里毕业,并作为优秀毕业生致告别词。
24. Renée Zellweger participated in a lot of school activities.
蕾妮•齐薇格曾参加许多校园活动。
Her high school boyfriend, Rhett Baker, told the DailyMail in 2014 Zellweger was a well-rounded, popular varsity cheerleader and track runner.
2014年,齐薇格中学时的男友雷特•贝克告诉《每日邮报》,齐薇格中学时是全面发展、备受欢迎的校拉拉队队员和田径选手。
"She was in multiple crowds because she was very good at multiple things," said Baker. "People respected that. She didn't flaunt that."
贝克说,“她参加各种社团,因为她有很多特长。大家都很尊重她,她却不因此炫耀张扬。”
"When you put her on stage she had the biggest personality in the room," he added. "Beyond that she was much more reserved than a lot of people and that was one of the things even back then a lot of people would talk about."
他补充道,“她站在舞台上简直魅力无穷。其他时候,她比很多人都内敛,这也是那时候很多人谈论的事情。”
上一篇 : 维密秀将首次登陆中国上海
下一篇 :
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn