English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

《白雪公主与猎人》电影精讲

[ 2014-09-15 14:28] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

影片简介:

《白雪公主与猎人》电影精讲

《白雪公主与猎人》是2012年鲁伯特•山德斯执导的奇幻冒险电影,由克里斯汀•斯图尔特、克里斯•海姆斯沃斯、查理兹•塞隆主演。

《白雪公主与猎人》讲述了白雪公主和猎人的故事。邪恶皇后从魔镜口中得知,自己的继女白雪公主不但将会成为王国最漂亮的人,而且还会成为未来的统治者,只有吃下她的心脏,自己才能获得永生。皇后派出猎人追杀逃入黑暗森林的公主,然而,猎人却心软放掉了公主,并和公主一起踏上逃亡之路。他们躲到仙境中,在那里猎人训练公主成为了一名战士,并在八个小矮人和王子的帮助下,组成反抗军,对抗邪恶皇后。但考虑到王子依旧要出现,公主和猎人之间并不会萌生爱情元素,而是更类似于师傅和徒弟的关系,但之间依旧存在爱意。


精彩词句学起来:

My queen, on this day, one has come of age, fairer even than you.

从今天起,有一个人已经成年,她的美貌超越了你。

You have my word.

我保证。

If you have any pennies, you would have pissed it away on mead by now.

如果你真有几便士,你早就用来换成蜂蜜酒喝下肚了。

Well, my little heart bleeds for you.

啊,我真为你所心碎。

Your grief clouds your judgment, my son.

你的悲伤蒙蔽了你的判断。


精彩对白欣赏:

We have rested long enough. Frost to fire and fire to frost. Iron will melt. But it will writhe inside of itself! All these years all I've known is darkness. But I have never seen a brighter light than when my eyes just opened. All I know that light burns in all of you! Those embers must turn to flame. Iron into sword! I will become your weapon! Forged by the fierce fire that I know is in your hearts!

When I came back from the wars, I carried with me the stench of death and the anger of the lost.

And then I let her out of my sight and she was gone. And I became myself again. A self I never cared for. Until you. See, you remind me of her. Her heart. Her spirit.



读对白秀口语

总是发愁口语学不好?不练又怎么会提高?在这里我们节选了电影的精彩片段,供大家欣赏,同时欢迎大家模仿片中对话,并把模仿音频上传到我们的鬼马英语论坛。我们会不定期选出模仿达人,并有精美礼品送出哦!

精彩片段对白:

Huntsman: I'm sorry. I'm sorry.

Snow White: You're not.

Huntsman: I am.

Snow White: You left us. We should never have been there.

Huntsman: Hey, look at me. I'll take you to Duke Hammond's, okay? All right? You have my word.

Huntsman and Snow White: Wait!

Beith: This is our lucky day.

Huntsman: Oh.no. Dwarves.

Beith: The hedge-pig I loathe most in the world lands right in our lap.

Huntsman: Come on, Beith. Is it how you treat friend?

Beith: No, no, no. you put tock. This is how I treat a friend.

Nion: She's pretty.

Beith: And who's this? Is this an errant apprentice or captive?

Snow White: The man is helping me.

Gus: We should kill them both.

Duir: He's caused us nothing but trouble.

Gus: Skewer him and leave her to rot. I don't like killing girls.

Duir: I do.

Gus: Good.

Muir: Leave her alone, Duir.

Nion: He's got nothing. One silver coin and an empty codpiece.

Gort: Two days we sat here. What for? Nothing.

Gus: We should have stayed by the river. What a waste of time!

Huntsman: Cut us down, Beith. I have gold i can pay you. It's not here, it's hidden back in the woods.

Nion: Shut your ugly mug, huntsman. If you have any pennies, you would have pissed it away on mead by now.

Huntsman: Cut me down, then I’ll show you.

Nion: Pull the other one, you lying dangler.

Snow White: Tell them the truth, huntsman. There's no time!

Huntsman: I have to take this girl to Hammond's. She's not safe here.

Gort: Well, my little heart bleeds for you. We should chop them up and feed them to the wolves.

All: Yeah, yes!

Beith: Who is she?

Huntsman: She's worth a lot of gold to me. Which i am happy to share with you stupid little dwarves. Stop that!

Snow White: Gold is worth nothing to any of you if you're all dead! The Queen's men hunt us! They're very close!

Gort: Shut up!

Snow White: You have love for the Queen?

Beith: We have no love for the Queen.

Snow White: Then you fight against her?

Gus: No one fights against the Queen.

Beith: We lost everything when the King died. Nion: We fight only for ourselves!

All: Yes!

Snow White: My father was King Magnus.

Beith: Muir, does she speak the truth?

Muir: Yes, she if of the blood. She is destined, Beith. I see an end to the darkness.

The Queen's men: Riders!

Snow White: If you don't cut us down, we'll all be killed!

Gus: I don't like this, Beith. It smells like trouble.

Snow White: You'll find your weight in gold if you cut us down, now!

Gort: Shut up, Princess.

Gus: Queen's riders! And they're coming this way!

Beith: We'll take her, but not him!

Huntsman: What?

Snow White: No, both of us!

Beith: Cut them both down, Gort! Let's get the hell out of here!

The Queen's men: Move it! Move it!



(中国日报网英语点津 实习生 王屹 编辑 丹妮)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn