English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

证据审查 evidence review

[ 2010-06-01 14:23]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

最高法、最高检、公安部、国家安全部、司法部近日联合发布《办理死刑案件证据规定》和《非法证据排除规定》,要求各级政法机关要确保办理的每一起案件经得起历史的检验。死刑案件人命关天,质量问题尤为重要,在认定事实和采信证据上绝对不容许出任何差错。规定明确,刑讯逼供等非法手段获取的证据,不能作为定案的根据。

请看《中国日报》的报道:

A death sentence should be pronounced only with sufficient evidence acquired through legal means, stipulate the two regulations: One on evidence review in death sentence cases, and the other on excluding illegal evidence in criminal cases.

有关死刑案中的证据审查和刑事案件中非法证据排除的这两项规定要求,只有在通过合法途径获得充分证据的情况下才能宣判死刑。

在上面的报道中,evidence review指的是“证据审查”,而illegal evidence则是“非法证据”,也就是evidence obtained illegally。非法证据指一切直接包含违法因素的证据材料。证据审查则是exclude illegal evidence(排除非法证据)的重要一环。Review在这里是“审核,审查”的意思。例如:These arrangements are subject to periodic reviews.(这几项安排每隔一定时间须予检查)。

此次出台的法规是为了减少confessions obtained through torture(刑讯逼供)和wrongful conviction(误判),从而完善 criminal legal system(刑事法律体系),保障judicial justice(司法公正)。

相关阅读

“伪造证据”英语怎么说

司法独立 judicial independence

现场调查 on-scene investigation

有罪答辩 guilty plea

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn