English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

跨国婚介 mail-order bride trade

[ 2011-01-24 09:50]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

异国恋情固然浪漫,但如果是通过跨国婚介邮购新娘呢?你能接受吗?在各国走上全球化之际,俗称“邮购新娘”的跨国婚姻介绍业,在近十年逐渐兴起,美国的男子通过邮购新娘结婚的人数大增。

请看相关报道:

In the age of globalization, the international matchmaking industry — still known in many circles as the  mail-order bride trade — is thriving like never before.

在全球化时代,国际婚介机构,也就是很多人所谓的“邮购新娘”业务,正迎来从未有过的繁荣发展。

文中的mail-order bride trade就是“跨国婚介”,mail-order bride也就是所谓的“邮购新娘”,是指通过此类机构从海外娶回的新娘。这种婚姻就称为mail-order marriage。这类婚介机构的作用相当于matchmaker(媒人),而婚介机构也可以称为matchmaking agency。但由于涉及移民和human trafficking(人口贩卖)等问题,参与此类机构的活动一定要谨慎再谨慎。

如今,international matchmakers(国际婚介机构)已经成为一种快速发展的行业。此外,很多年轻人还通过dating websites(交友网站)互相结识。目前我国男女的出生gender ratio(性别比例)失调。再过多少年,也许跨国婚姻会变成解决大龄男青年婚姻问题的一条重要出路呢。

相关阅读

“把妹达人”英文怎么说

政府开办“鹊桥网”

“跨国婚姻”怎么说

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn