English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“把妹达人”英文怎么说

[ 2011-01-21 16:29]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

特别推荐:胡主席访美专题词汇

按照国家人口计生委的统计,80后男性比女性“盈余”3千万。在这个需要“抢”老婆的年代,有的男人渐渐明白,要掳获女人芳心,赠送礼物或展现天生个人魅力已不再管用。其实把妹是一种技能,它有规可循,有理可学并可付诸实践。熟知这些技能的人被称为“把妹达人”。

请看相关报道

Studies show that China's 180 million single men and women, particularly those aged 25 to 45, are finding it increasingly difficult to find partners. To boost their chances, more are turning for help from  pickup artists to master the art of seduction.

研究显示,中国有1.8亿单身男女,其中,年龄在25到45岁之间的单身人士发现找伴侣越来越难。为了给自己赢得更多机会,越来越多的人开始向把妹达人请教,学习“勾引”人的艺术。

上面报道中的pickup artist就是“把妹达人”,指的是一群受过系统化学习、实践、不断自我完善把妹技巧的男人,简称PUA。专门训练PUA的地方叫PUA boot camps(把妹达人训练营)。训练营所教授的技巧种类繁多,从穿着打扮、chat-up skills(搭讪技巧)到言谈举止,包罗万象。与把妹达人相似的给人提供恋爱建议的还有relations experts(爱情专家)和dating adviser(约会顾问)。

近年来剩男剩女的大量涌现捧红了很多为单身男女提供相亲平台的match-making website(婚恋网站)、matchmaking corner(相亲角)及matchmaking shows(相亲节目),并催生了一种叫dating coach(约会教练)的新兴职业。

相关阅读

"炫富"英语怎么说

政府开办“鹊桥网”

“拜金女”的英文说法

喜欢玩“社交网站”吗

(中国日报网英语点津 崔旭燕,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn