English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

英国人爱宠物胜于爱恋人
Love me, love my dog, say Britons

[ 2011-02-11 15:03]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
英国人爱宠物胜于爱恋人

A new survey ahead of Valentine's Day shows their furry friends may be standing in the way of love.

Britons are famously devoted to their pets but a new survey ahead of Valentine's Day shows their furry friends may be standing in the way of love.

Eighty percent of dog owners for example said they would not date someone who didn't like their pet and nearly 20 percent of the 3,000 pet owners surveyed would rather have an animal companion than a relationship.

As many as 36 percent of all owners stroked their furry friends more than they touched their partners.

And 12 percent felt that owning their cat or dog was having a damaging effect on their relationship.

The poll was conducted to mark next week's release of the Blu-ray and DVD of hit doggy film "Marmaduke."

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

英国人对宠物的喜爱是出了名的,但情人节前夕进行的一项最新调查显示,这些毛茸茸的朋友们可能会阻碍爱情。

例如,80%的狗主人说他们不会和不喜欢自己宠物的人约会。另有近20%的受访者表示他们更愿意与宠物作伴,而不是开始一段恋情。共有三千名宠物主人参与了调查。

36%的宠物主人抚摸宠物的次数要多于对伴侣的爱抚。

12%的受访者认为养猫或狗影响他们的恋情。

该调查是为了配合热播的狗影片《酷狗马马杜》而进行的。这部电影将于下周发行蓝光光碟和DVD影碟。

相关阅读

情人节爱心美味甜点DIY

情人节另类促销:用枪支换情趣用品

情人节“甜言蜜语”大全

伊朗颁布情人节禁令 抵制西方文化

英小学禁送情人节贺卡 家长褒贬不一

情人节约会:女人偏爱共进晚餐 然后跳舞

调查:五分之一的人要与宠物共度情人节

韩国“黑色情人节”单身也狂欢

(中国日报网英语点津 崔旭燕 编辑:Julie)

Vocabulary:

stand in the way of: 妨碍,挡住……的路

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn