English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

遭环保人士围堵 日本暂停南极捕鲸
Japan suspends whale hunt after chase by protesters

[ 2011-02-18 17:04]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
遭环保人士围堵 日本暂停南极捕鲸

Japanese whaling fleet vessel Yushin Maru No. 3 (C) sprays water cannons at Sea Shepherd vessel ''Gojira'' during their clash in the Southern Ocean February 4, 2011.(Agencies)

Japan has suspended its annual whale hunt in the Antarctic for now after a hardline anti-whaling group gave chase to its mother ship and it may call the fleet back home, a government official said.

Regular attempts by Sea Shepherd Conservation Society to interrupt hunts have caused irritation in Japan, one of only three countries that now hunt whales and where the government says it is an important cultural tradition.

"Putting safety as a priority, the fleet has halted scientific whaling for now. We are currently considering what to do hereafter," said Tatsuya Nakaoku, an official at the Fisheries Agency.

When asked if Japan was considering bringing back the fleet earlier than planned, he said this remained an option and added that Japan's whaling plans were not going smoothly.

Representatives for Sea Shepherd were not immediately available for comment.

Japan introduced scientific whaling to skirt the commercial whaling ban under a 1986 moratorium, arguing it had a right to watch the whales' impact on its fishing industry.

The fleet, consisting of some 180 people on four vessels, is aiming to cull about 850 minke whales in Antarctic waters this season, which is scheduled to end around March.

In the same period last year, Japan killed 506 minke whales, well below its planned catch of around 850.

Last year, Australia filed a complaint against Japan at the world court in The Hague to stop Southern Ocean scientific whaling. The decision is expected to come in 2013 or later.

A Sea Shepherd activist was given a two-year suspended jail term by a Japanese court in July for boarding a whaling ship, while one of the group's ships sank last year after a collision with a Japanese whaling ship.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

日本某政府官员日前表示,由于捕鲸船队母舰受到态度强硬的反捕鲸团体的追捕,将暂停本年度在南极海域的捕鲸活动,并可能下令捕鲸船队返航。

海洋守护者协会常规的反捕鲸活动引发了日本民众的不满。目前全球仅有三个国家还在捕鲸,日本是其中之一,而且日本政府表示捕鲸是该国重要的文化传统。

日本水产厅官员中奥达也说:“为安全起见,捕鲸船队已暂停了以科研为目的的猎捕。我们正考虑今后怎么办。”

在被问及日本是否会考虑提前结束捕鲸时,他表示有这种可能,还说日本的捕鲸计划一直不顺。

海洋守护者协会的代表还没有对此发表评论。

日本借科研之名捕鲸,绕开了1986年禁止商业捕鲸的禁令,辩解称有权观察鲸鱼“对日本渔业的影响。”

暂停捕鲸的船队由4只捕鲸船组成,约有180名船员。船队原计划本季在南海海域捕杀850头小须鲸,一直作业至三月。

日本去年同期共捕杀506头小须鲸,远低于原计划的850头。

澳大利亚于去年向海牙国际法庭起诉日本,要求其停止在南极海域的“科学捕鲸”。宣判结果预计将在2013年或更晚时间才能知晓。

去年7月,日本一家法庭判处海洋守护者协会的一位环保人士两年监禁,缓期执行,罪名是擅自登上捕鲸船只。去年,因与一艘日本捕鲸船相撞,该团体的一艘舰船沉没。

相关阅读

日本教授教会鲸鱼“说话”

日本拟捕杀座头鲸 遭各方强烈谴责

日本:相扑失宠 人们比赛挖洞

日本首相夫人:下辈子不会嫁菅直人

日本发明“体温镜”

日本自杀人数连续13年超3万

日本首部3D电视剧明年播出

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

mother ship: a vessel or craft that services others operating far from a home port or center(母舰,渔业母船)

skirt: to avoid a difficulty, etc(绕开,回避)

moratorium: 暂停,中止,尤指经官方同意的。这里指1986年通过的《全球禁止捕鲸公约》。

Southern Ocean: 南极海域,也称为Antarctic Ocean

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn