一场关于“全球货币体系改革”的大讨论近日在北京展开。众多国内外经济学家认为,现有的货币体系已经令很多新兴经济体国家掉进了“美元陷阱”,如果美元继续成为唯一的国际货币,美国的量化宽松政策将进一步损害发展中国家的利益。
请看《中国日报》的报道:
He said the global monetary system had fallen into a "dollar trap". While it would be sensible to reduce dollar holdings in official currency reserves, nations cannot easily cut back, because doing so would only lead the dollar to weaken and so hit the value of their assets, he said.
中国国际经济交流中心信息部副部长徐洪才表示,全球货币体系已经掉进“美元陷阱”。尽管理智上应该减少官方的美元货币储备,但实际上所有国家都很难做出削减,因为这样做只会进一步削弱美元地位,从而威胁到本国持有的美元资产的价值。
文中的dollar trap就是指“美元陷阱”。上文的报道也描述出了trap陷各国于两难地位之意,持有可能贬值,卖出更贬值。当reserve currency(储备货币)风险增加时,foreign exchange reserve(外汇储备)既是国际货币体系不稳定的来源,也会成为大宗储备持有者的负担,使其陷入dollar dilemma(美元困境)。
经济学家越来越担心dollar dominance(美元的主导地位)会加大全球经济风险。特别是美国的subprime crisis(次贷危机)爆发以来,dollar-centric global economy(以美元为核心的全球经济体系)受到了越来越大的冲击。各国的dollar assets(美元资产)面临贬值风险,也考验着本国的monetary policy(货币政策)。
相关阅读
稳健的货币政策 prudent monetary policy
(中国日报网英语点津 Julie,编辑 Helen)
点击查看更多新闻热词