English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

云计算&云音乐

[ 2011-04-25 12:53]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

有消息称,苹果将在谷歌之前推出云音乐服务。苹果计划让iTunes用户将其音乐存储在一个远程服务器中,让他们在任何能连接互联网的设备中访问音乐。

请看相关报道:

Apple to beat Google on cloud music-sources: In late 2009, Apple bought Lala, a cloud-based music company, but closed it down in April 2010, leading to speculation that it would launch an Apple-branded cloud service.

苹果公司将在谷歌公司之前推出云音乐服务:早2009年末,苹果收购云音乐公司Lala,但在2010年4月将其关闭。该举措让业界猜测苹果将会推出自主品牌云服务。

文中的cloud musiccloud service就是指“云音乐”和“云音乐服务”。要想了解cloud music,我们就先要说说现在很火的cloud computing(云计算)。Cloud computing的核心思想,是将大量用网络连接的计算资源统一管理和调度,构成一个计算资源池向用户按需提供服务。根据苹果计划,iTunes客户将歌曲存储在远程服务器上后,可通过上网设备访问。这就是指cloud music。

那么,这种提供服务的方式为什么被称为“cloud”呢?这是由于资源是在互联网上的,而在电脑流程图中,网际网路常以一个云状图案来表示,因此可以形象地类比为“云端”。

你经常幻想cloud-cuckoo-land(脱离现实的幻境)吗?遇到高兴的事情,不少人会陷入cloud nine(极乐心境,狂喜状态),但遇到困难挫折,也不要沮丧失望,因为Every cloud has a silver lining(黑暗之中总有一丝光明)。

相关阅读

王室婚礼“网络直播”

数码专辑 digital album

电影网络院线 Internet-based cinema

(中国日报网英语点津 Julie,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn