English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

税级 tax brackets

[ 2011-04-21 08:53]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

昨日,个税调整方案由全国人大常委会进行初次审议。有消息说,这次个税改革,起征点预计会调整为3000元,税级和级距也将做出相应调整。

请看新华社的报道:

The draft increases the minimum threshold for personal income tax from 2,000 yuan a month to 3,000 yuan a month and cut the number of income tax brackets from nine to seven.

草案将个税起征点由每月2000元上调至3000元,并将九级税级调整至七级。

文中的income tax bracket就是指“个税税级”,也称为“个税级次”,是将收入划分为几个层级,某一层级内适应统一税率。目前我国实行的是progressive taxation(累进税制),因此会出现“级距”,也就是各级税率所对应的额度(收入)范围。由于通胀,不少人的薪酬被推高至较高tax bracket,这就是所谓的bracket creep(税级攀升)。

Minimum threshold for personal income tax就是指“个税起征点”,也称为individual income tax threshold。Threshold指征税的“门槛”,也就是起征点。

相关阅读

反补贴税 countervailing duties

社会保障税 social security tax

“印花税”单边征收

物业税 property tax

(中国日报网英语点津 Julie,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn