English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

拉登“代号”惹怒美印第安人

[ 2011-05-09 12:48]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

击毙本•拉登的突袭行动让美国总统奥巴马的支持率一路猛升,但有一点让他头疼的是,这起行动里的拉登代号“杰罗尼莫”(印第安民族英雄)引起了美国印第安人的强烈抗议。现在,印第安人还等着他对此做出正式道歉。

请看相关报道:

The US military's use of Geronimo as a code name for Osama bin Laden tarnished the achievement of the raid by insulting an American ethnic group, Native American tribal leaders and advocates told Congress on Thursday.

印第安部落领袖和拥护者上周四向美国国会抗议称,美国军方使用“杰罗尼莫”作为奥萨马•本•拉登的代号败坏了此次突袭的成果。

文中的code name就是指“代号”。拉登的追随者对他也有很多“尊称”,也都是些alias(别名、化名)和nickname(昵称),比如the Sheikh(酋长)等等。FBI和CIA将拉登的名字拼写为Usama bin Laden或者Usama bin Ladin,常被简写为UBL。因此拉登的情报组织代号为UBL。

Code常用来指“密码、电码”,比较有名的有Morse code(摩斯电码)。每个地区都有area code/dialing code(电话区号)和postcode(邮政编码),商品上会贴bar code(条形码)。如果用不同颜色表示识别标记,就称为colour code(色标,色码)。此外,code还可以指“道德准则,行为规范”,比如code of ethics(道德规范)。

相关阅读

“反恐部队”击毙拉登

福克斯“说溜了嘴”?

美国政府“放大假”?

利好因素 feel-good factor

(中国日报网英语点津 Julie)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn