欧洲单一货币从最初构想到成为现实,经历了30多年的漫长岁月。在亚洲能否也实行单一货币,以减少投机性资本流入引发汇率动荡的风险,并降低区域内贸易结算成本?这成为很多经济人士的构想。
请看《中国日报》的报道:
China should take the lead in formulating a single currency for Asia, given the large size of its economy, suggested Lim Siang Chai, Malaysia's deputy minister of finance.
马来西亚财政部副部长林祥才表示,中国经济规模庞大,应当在建立亚洲单一货币方面起到带头作用。
文中的single currency就是指“单一货币”,也可以称为unified currency或者solitary currency。仿照欧元,目前很多业内人士称这种构想中的货币为“亚元”(Asian single currency)。一国货币与另外某一国家货币(通常为美元)之间保持比较稳定的比价,而对其它货币则随着所钉住货币的浮动而浮动,就称为single currency peg(钉住单一货币汇率制)。而一国货币的汇率并非固定,而是由自由市场的供求关系决定的制度就是floating exchange rates(浮动汇率制)。
亚洲多数国家属于emerging economies(新兴经济体),容易引起industrialized nations (工业化国家)的hot money inflows(热钱流入),从而引发exchange rate fluctuations(汇率波动)。马来西亚是中国在东盟中最大的贸易伙伴,中国和马来西亚之间的bilateral trade(双边贸易总额)一直保持高速增长。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Julie)